Английский - русский
Перевод слова Strengthen
Вариант перевода Усилить

Примеры в контексте "Strengthen - Усилить"

Примеры: Strengthen - Усилить
(e) Strengthen joint bodies for the management of transboundary water resources, broaden their mandate to address all aspects of IWRM and enforce their decisions at the national level; е) усилить совместные органы управления трансграничными водными ресурсами, расширить их полномочия так, чтобы ими были охвачены все аспекты КУВР, и обеспечить выполнение их решений на национальном уровне;
Strengthen Government oversight of its rough diamond sector, as well as its engagement in collaborative initiatives to enhance the enforcement of the certification scheme in the West African region (Canada); 77.19 усилить государственный контроль в секторе добычи алмазов, а также его участие в совместных инициативах по укреплению системы сертификации в западноафриканском регионе (Канада);
69.30. Strengthen its steps to improve the quality of education and continue the establishment of elementary and secondary schools in communities that have none (Azerbaijan); 69.30 усилить меры по повышению качества образования и продолжать открытие начальных и средних школ в общинах, где таких школ не имеется (Азербайджан);
86.84. Strengthen further its commitment to the Bali process as the principal mechanism in the region which deals with people smuggling and trafficking (Indonesia); 86.84 усилить свою приверженность Балийскому процессу как основному механизму в регионе, занимающемуся решением вопросов, связанных с незаконным ввозом людей и торговлей людьми (Индонезия);
80.10. Strengthen the Equal Treatment Act to address discrimination based on language and advocate for gender equality, particularly in the labour market (Australia); 80.11. 80.10 усилить Закон о равном обращении, с тем чтобы он охватывал дискриминацию на основе языка, и отстаивать гендерное равенство, в частности на рынке труда (Австралия);
83.121. Strengthen awareness-raising and training in the human rights area, in particular for judges and law enforcement personnel (Jordan); 83.121 усилить просветительскую работу и подготовку кадров в области прав человека, в частности для судей и работников правоохранительных органов (Иордания);
Strengthen measures to raise awareness and provide information through specific programmes of human rights education and training and to incorporate human rights in school curricula (Morocco); Усилить меры по повышению осведомленности и предоставлению информации в рамках конкретных программ образования и подготовки в области прав человека и включить изучение прав человека в школьную программу (Марокко);
Strengthen measures in response to reported violence against women and girls, and, in the worst cases of honor crimes and end impunity (Japan); усилить меры, принимаемые по сообщениям о совершении насилия в отношении женщин и девочек, а также наиболее тяжких преступлений по соображениям чести и покончить с безнаказанностью (Япония);
Strengthen measures to prevent the disproportionate use of force by the police through the incorporation of representatives of ethnic minorities in the security forces and to punish such acts (Argentina); Усилить меры по недопущению чрезмерного применения силы со стороны полиции путем включения представителей этнических меньшинств в ряды сил безопасности и наказывать за совершение таких актов (Аргентина).
(c) Strengthen measures to prevent incidents of violence, extortion and trafficking against migrant workers and prosecute and punish perpetrators of such acts; с) усилить меры по предупреждению случаев насилия, вымогательства и незаконного оборота в отношении трудящихся-мигрантов, а также осуществлять преследование и наказывать лиц, виновных в совершении таких деяний;
118.33 Strengthen measures to combat gender-based violence, particularly by emphasizing awareness-raising in education and supporting programmes for the economic empowerment of women, especially in rural areas (Spain); 118.33 усилить меры по борьбе с гендерным насилием, в частности путем повышения осведомленности в рамках образовательных и вспомогательных программ по расширению экономических возможностей женщин, особенно в сельских районах (Испания);
Strengthen women's economic independence, including through access to land, credit, agricultural extension, right to inheritance, and business and leadership skills training; усилить экономическую независимость женщин, в том числе посредством доступа к земле, кредитам, агротехническим знаниям, правам наследования, а также путем подготовки в области предпринимательской деятельности и менеджмента;
Strengthen mechanisms at the national level to reduce poverty among members of socially vulnerable groups and the problems facing them, and share its experiences with interested developing countries (Kyrgyzstan); Усилить механизмы, существующие на национальном уровне, с тем чтобы сократить масштабы нищеты среди членов социально уязвимых групп и проблем, с которыми они сталкиваются, и поделиться своим опытом с заинтересованными развивающимися странами (Кыргызстан).
114.41. Strengthen measures in the area of transitional justice related to justice, truth, reparations and guarantees, to prevent a repetition (Chile); 114.41 усилить меры в области отправления правосудия в переходный период, связанные с обеспечением справедливости, установлением истины, предоставлением возмещения и гарантий, во избежание повторения нарушений (Чили);
115.43. Strengthen the Women's Affairs Department located within the Ministry of Labour and Home Affairs by providing it with authority, decision-making power, and human and financial resources (Slovenia); 115.43 усилить Управление по делам женщин Министерства труда и внутренних дел, предоставив ему полномочия, права принятия решений, а также людские и финансовые ресурсы (Словения);
127.202 Strengthen the protection of ethnic and religious minorities and ensure that all abuses against them are duly investigated and the perpetrators are brought to justice also in the context of the current crisis (Slovakia); 127.202 усилить защиту этнических и религиозных меньшинств и обеспечить надлежащее расследование всех злоупотреблений в их отношении и привлечение виновных к ответственности, в том числе в контексте текущего кризиса (Словакия);
124.20 Strengthen the work on aligning the national legislation and legal practice with the international obligations of the Democratic People's Republic of Korea on the protection of human rights (Russian Federation); 124.20 усилить работу по приведению национального законодательства и правовой практики в соответствие с международными обязательствами Корейской Народно-Демократической Республики в области защиты прав человека (Российская Федерация);
113.51 Strengthen the text and enforcement of legislation that protects internationally recognized labour rights for all workers, particularly those rights relating to forced labour and freedom of association (United States of America) 113.51 усилить формулировки и соблюдение законодательства по защите международно признанных трудовых прав всех трудящихся, в частности прав, касающихся принудительного труда, а также свободы ассоциаций (Соединенные Штаты Америки);
148.117. Strengthen the federal mechanism for the protection of defenders and journalists and provide it with preventive capacity, taking into account the threat posed by organized crime networks against freedom of speech and press (Colombia); 148.117 усилить Федеральный механизм по защите правозащитников и журналистов и наделить его превентивной правоспособностью, учитывая опасность, которую представляют сети организованной преступности для свободы слова и прессы (Колумбия);
92.151. Strengthen oversight with a view to ending excessive use of force by law enforcement bodies, particularly when it is directed to the racial minorities and bring those responsible for violation of laws to justice (China); 92.152. 92.151 усилить надзор с целью прекращения чрезмерного применения силы со стороны правоохранительных органов, особенно когда она направлена против расовых меньшинств, и привлекать виновных в нарушении законности к ответственности (Китай);
88.10. Strengthen its judicial arsenal by adhering to international human rights conventions to which it is not yet a party, in particular CAT, CED and OP1-ICCPR (France); 88.11. 88.10 усилить набор своих правовых средств путем присоединения к тем международным конвенциям по правам человека, стороной которой страна еще не является, в частности КПП, КНИ и ФП1-МПГПП (Франция);
90.38. Strengthen the efforts to prevent domestic violence, protect its victims and punish the perpetrators, including by removing articles 109 and 252 of the Penal Code (Slovenia); 90.38 усилить меры по предупреждению насилия в семье, защите его жертв и наказанию правонарушителей, в том числе путем отмены статей 109 и 252 Уголовного кодекса (Словения);
98.61. Strengthen policies and measures to prevent and eliminate the manifestations of racism, xenophobia and intolerance in society, in particular during the national and local electoral campaigns (Uruguay); 98.61 усилить политику и меры по предупреждению и ликвидации проявлений расизма, ксенофобии и нетерпимости в обществе, в частности, во время проведения общенациональных и местных избирательных кампаний (Уругвай);
(e) Strengthen the measures taken to combat bullying, pay special attention to children of foreign origin, and ensure the participation of children in the initiatives aimed at reducing bullying. е) усилить меры, принимаемые в целях борьбы с хулиганством, уделять особое внимание детям иностранного происхождения и обеспечить участие детей в инициативах по противодействию хулиганству.
(c) Strengthen the Central Authority for Adoption in Madagascar, including by providing it with sufficient human, technical and financial resources to fulfil its mandate and to monitor and investigate cases of illegal adoption. с) усилить Центральный орган по усыновлению/удочерению в Мадагаскаре, в том числе через его наделение достаточными людскими, техническими и финансовыми ресурсами для осуществления своего мандата и для мониторинга и расследования случаев незаконного усыновления/удочерения.