Английский - русский
Перевод слова Stop
Вариант перевода Остановиться

Примеры в контексте "Stop - Остановиться"

Примеры: Stop - Остановиться
you know, it's not to late to... stop before it gets illegal. Ты знаешь, еще не поздно... остановиться прежде, чем это станет нарушением закона.
You couldn't stop with Jocelyn, could you? На Джослин тебе было не остановиться?
I mean, it feels like we should stop, don't it? Такое ощущение, что нам нужно остановиться.
Can't I stop and tell a woman she looks beautiful now that she's finally smiling? Почему я не могу остановиться и сказать девушке что она выглядит замечательно а сейчас что она наконец-то улыбается?
What's that animal, you know, the one can't stop moving or it'll die? Какое там животное... если остановиться то умрет? - Акула?
"You can't just stop with one." Стоит начать - уже не остановиться .
Because you can't seem to comprehend that I can't make the whole world stop because you decided to show up on my doorstep. Потому, что ты никак не можешь понять, что я не могу заставить весь мир остановиться, потому, что решила появиться на моем пороге.
It's probably part of my duties as your best man to make you stop and think is this what you want? По ходу, часть моих обязанностей как шафера - заставить тебя остановиться и подумать: это то, что ты хочешь?
The more I try to not to think about it, the more I can't stop thinking about it. Чем больше я стараюсь о нем не думать, тем больше я не могу остановиться.
I can't believe we won 500 bucks and you wouldn't let me stop at that pawn shop on the way back! Поверить не могу, мы выиграли 500 баксов и ты не позволил мне остановиться в ломбарде на пути назад!
So I was thinking, maybe on our way to New York, we could stop off or - Who are these people in my home? Я подумала, может, на обратном пути в Нью-Йорк мы могли бы остановиться или...
You've got what you wanted, so you can stop now. Ты добилась, чего хотела, не пора ли остановиться?
The doctors warned him to cut it down to 12 hours a day, but he couldn't stop dancing! Врачи просили его танцевать не больше 12-ти часов в день, но он просто не мог остановиться!
Can we stop for a second so I can trip for a minute? Можем мы на секунду остановиться, что бы я прогулялся чуток?
We told him if this kid thinks he can get away with hitting, why should he stop? Мы сказали, если этот ребёнок уже так далеко зашёл, что же тогда ему помешает в дальнейшем остановиться?
Why don't you stop for a breath and let's go find somewhere and sit down? Почему бы тебе не остановиться и не перевести дух, пойдем, найдем местечко присесть.
Shouldn't we stop and ask what the Ring wants with you in the first place? А может, стоит остановиться и в первую очередь подумать, что "Кольцу" от тебя нужно?
You can't stop, can you? Ты не можешь остановиться, не так ли?
And that is what I hope for us, and if this has contributed a little to making you want to do the same, stop, look, go. И это то, чего бы я хотел для нас, чтобы это хоть немного поспособствовало тому, чтобы вы захотели сделать то же самое, остановиться, посмотреть, пойти дальше.
The gearbox allowed the horses to drive the vehicle in forward as well as reverse directions, and it was also possible to disengage the drive so that the vehicle could stop whilst the horses continued to walk up the treadmill. Наличие задней передачи позволяло лошадям передвигать состав как в прямом, так и в обратном направлениях, а также было возможно отключить привод, с тем чтобы транспортное средство могло остановиться, в то время когда лошади продолжали бежать по беговой дорожке.
How could he stop, when he was so close to seeing Pi for what it really is? Как мог он остановиться, будучи так близко к разгадке, что такое "пи"?
You have no choice, no say, and so you walk... toward something horrible, and you can't stop. У вас нет выбора, нет права голоса, и так вы идете... к чему-то ужасному, и вы не в силах остановиться.
I must ask you now, do you stop or do you carry on? Позвольте спросить вас, что вы выбираете - остановиться или продолжать?
You know, everything I do right now, everything I've been doing... feels like I've been running, and there hasn't been any time to just stop and... Ты знаешь, всё, что я сейчас делаю, всё, что я делала... такое чувство, как-будто я убегала, и не было времени остановиться и...
I'm only doing this once, 'cause when I get started, I never stop! Я делаю это только раз, потому что если начну, то уже не могу остановиться!