Английский - русский
Перевод слова Stop
Вариант перевода Остановиться

Примеры в контексте "Stop - Остановиться"

Примеры: Stop - Остановиться
This is a challenge the United Nations can either accept and grow with or shy away from and stop growing. Это вызов, который Организация Объединенных Наций либо должна принять и укрепляться, либо отстраниться и остановиться в своем развитии.
If the braking is activated immediately, the train may stop even if the driver deactivates it instantly (e.g. if train speed is low). Если тормоз приведен в действие немедленно, то поезд может остановиться, даже если машинист сразу же отключит тормозную систему (например, при низкой скорости движения поезда).
But we must stop now and wonder about the reasons and the motives that would lead some groups and individuals to carry out such acts. А теперь мы должны остановиться и задаться вопросом о причинах и мотивах, которые побуждают отдельные группы и лица совершать такие акты.
Disarmament, demobilization and reintegration could not stop at payments to rebel combatants, but must also include a comprehensive commitment by the State to the socio-economic development called for under the Strategic Framework. Процесс разоружения, демобилизации и реинтеграции не может остановиться на выплатах мятежным комбатантам, но должен также включать полную приверженность государства социально-экономическому развитию, требуемому в соответствии со стратегическими рамками.
We must also stop and ask ourselves frankly why we have not been able to formulate and implement a programme of work. Нам надо также остановиться и откровенно спросить себя, а почему мы не оказываемся в состоянии сформулировать и осуществить программу работы.
Relearning how to live in harmony with nature would require firstly accepting that development must stop at the limit of the Earth's regenerative capacity. Для того чтобы научиться жить в гармонии с природой, необходимо прежде всего признать, что развитие должно остановиться на пределе регенерационной способности Земли.
At the same time, we are convinced that nuclear-weapon States must not stop at that and must take effective measures towards nuclear disarmament. Вместе с тем, мы убеждены, что страны, обладающие ядерным оружием, должны не остановиться на этом и принимать действенные меры по ядерному разоружению.
We cannot stop; we cannot give up. Мы не можем остановиться; мы не можем капитулировать.
I was trying so hard to help Scarlett that I didn't really stop and think how it might look to you. Я-я так старался помочь Скарлет что я-я не мог остановиться и подумать как это может выглядеть для тебя.
And I can't stop doing this! Но теперь я не могу остановиться!
No, I can't stop myself! Нет, я не могу остановиться!
can't stop, 'cause we're so high не остановиться, мы уже так высоко
Let's stop and take shelter! Потише! Нужно остановиться и поискать убежище.
Vessels shall stop as soon as, by reason of reduced visibility, the presence and movements of other vessels and local conditions, they can no longer proceed without danger. Суда должны немедленно остановиться, если ухудшение видимости, наличие и движение других судов и местные условия угрожают безопасности дальнейшего движения.
I will stop here, but I ask the Council for its continued support in helping us to ensure the safety of United Nations staff members. Я хотел бы остановиться на этом, однако я обращаюсь с просьбой к Совету о том, чтобы он продолжал оказывать нам поддержку в обеспечении безопасности сотрудников Организации Объединенных Наций.
Can you stop and pick up those clubs, Kramer? Ты можешь остановиться и подобрать клюшки, Крамер?
I had no idea what I was getting into and I just couldn't stop reading it. Я не знал, во что ввязываюсь, но просто не мог остановиться.
Maybe we should stop and talk. Не могли бы мы остановиться и поговорить?
There are surveillance cameras everywhere, so once you start running, the one thing you can't do is stop. Там везде камеры наблюдений, так что если ты начнешь бежать, ты уже не сможешь остановиться.
It felt like I was getting one over and then I couldn't make it stop. Думал, что нагажу разок, а потом я просто не смог остановиться.
You think maybe we should stop at a graveyard and dig up some other 18th-century corpses? Может нам остановиться на кладбище и откопать несколько трупов 18 века?
Why don't we stop at a coffee shop? Почему бы нам не остановиться у кофейни?
Come on, we can't stop now Ну давай продолжим, я не могу остановиться
You brat, you better stop right there! Ты, отродье, лучше бы тебе остановиться!
Many carers find themselves just going through the motions, waiting for the day that they can stop and become donors. Многие опекуны просто делают одно и то же, ожидая, когда смогут остановиться и стать донорами.