Английский - русский
Перевод слова Stop
Вариант перевода Остановиться

Примеры в контексте "Stop - Остановиться"

Примеры: Stop - Остановиться
But, remember, if you start to feel tired or imbalanced, you can always stop and get some water. Но если вдруг ты почувствуешь усталость или головокружение, ты всегда можешь остановиться и попить немного воды.
If I start I cannot stop. Если начинаю, не могу остановиться.
Once I started saying it, I can't stop. Как начал это говорить, так не могу остановиться.
All employees, no matter what you're doing, please stop and lend me your full attention. Всем сотрудникам, чем бы вы ни занимались, остановиться и внимательно выслушать меня.
Can't stop it, haven't got the energy. Не могу остановиться, сил не хватает.
Owen, I can't stop. Оуэн, я не могу остановиться.
Yes, I think we should stop. Да, пожалуй, лучше нам остановиться.
I think we should stop right here. Я думаю, что мы должны остановиться.
I am getting all kinds of signs from all sides that I should stop. Я со всех сторон вижу самые разные признаки того, что мне следует остановиться.
Since we will be dealing with this issue shortly in more depth, let me stop here. Поскольку вскоре мы будем рассматривать этот вопрос более глубоко, позвольте мне на этом остановиться.
If necessary, drivers shall stop to allow such pedestrians to cross. В случае необходимости водителям надлежит остановиться и пропустить пешеходов.
The danger is that if reintegration assistance stops completely, repatriation itself may stop as a result. Опасность состоит в том, что, если будет полностью прекращена помощь по линии реинтеграции, то в результате может остановиться сам процесс репатриации.
Second, these financial rescue and assistance packages cannot stop at the borders of the richest countries. Второе, эти пакеты «спасательных» мер и оказания помощи не могут остановиться перед границами богатейших стран мира.
Economic development cannot stop. However, it should follow a different path. Экономическое развитие не может остановиться, но оно должно идти по иному пути.
Russia wants to know where the Union will stop. Россия хочет знать, где ЕС собирается остановиться.
One should not simply stop after having gained positive results. Нельзя просто остановиться после того, как достигнуты позитивные результаты.
We cannot stop now or we will lose what we have gained. Мы не можем сейчас остановиться, иначе мы потеряем то, чего уже достигли.
If the object and purpose of the Convention is to be respected, the process can't simply stop there. Дабы уважать объект и цель Конвенции, процесс на этом не может просто остановиться.
31 if you must stop along the way. 31 если тебе нужно остановиться по пути.
As leaders of the world, we must stop and we must answer. Как руководители стран мира мы должны остановиться, задуматься и дать людям ответ.
So you should stop yourself... falling. Значит тебе стоит остановиться самому... влюбляться.
Maybe this is just too intense, and we should stop. Может быть, мы перегнули палку, и нам следует остановиться.
I just started flipping through to see what case it was, and I couldn't stop. Я только начал листать чтобы посмотреть, что это за дело, и я не смог остановиться.
You get used to it, then you can't stop. Ты к этому привыкаешь, а потом не можешь остановиться.
This is totally inappropriate, but I just can't stop. Это совершенно неуместно, но я просто не могу остановиться.