And you will stand shoulder to shoulder with him at Tyburn. |
Ну и будете с ним стоять плечом к плечу на Тайбёрне. |
Please don't stand behind me. |
Не смей стоять у меня за спиной. |
Sir, I'd like you to just stand right there. |
Сэр, прошу Вас стоять на месте. |
Then I'll just stand here with you. |
Тогда я тоже буду стоять здесь с вами. |
I'd rather be shot at than stand on the roof of a burning building surrounded by flames. |
Пусть лучше в меня стреляют, чем стоять на крыше горящего дома в окружении пламени. |
I can't just stand here anymore. |
Я не могу больше просто стоять здесь. |
You can't just stand here. |
И потом, нельзя же так и стоять здесь. |
I can't stand here and listen to you guys do this anymore. |
Я не могу больше стоять здесь и слушать это. |
We thought the wall would stand forever. |
Мы думали, что стена будет стоять всегда. |
(sighs) It feels weird to just stand here and watch. |
(вздыхает): Так странно просто стоять здесь и смотреть. |
I thought you could just stand back. |
Я думал, что можешь просто стоять сзади. |
There you'll stand Just like before |
Ты будешь стоять, как и раньше. |
Wouldn't stand next to them in a rainstorm. |
Я бы стал стоять рядом с ними во время грозы. |
I don't think it's enough to just stand outside. |
Мне кажется, недостаточно просто стоять снаружи. |
I won't stand back and do nothing. |
Я не буду стоять в стороне и молча наблюдать. |
If he gets hit again he won't just stand there. |
Если его снова ждёт удар, он не станет там просто стоять. |
I Want to dance with the stars and stand on the sun. |
Я хочу танцевать со звездами и стоять на солнышке. |
And I'll stand around like a prop while you pretend to enjoy yourself. |
И я буду стоять рядом как реквизит, пока ты изображаешь, что наслаждаешься собой. |
You go in and do your business, we stand watch. |
Ты отправишься заниматься своим делом, мы будем стоять на страже. |
Unless we stand outside the electrical shop and peer in through the window. |
Если только мы не будем стоять у магазина электроники и глядеть сквозь витрину. |
He will run, not stand, for he is an Irishman. |
Он побежит, стоять не будет, он же ирландец. |
He makes you stand out here while he goes at it in there. |
Он заставляет стоять Вас здесь, пока сам там развлекается. |
When I am next to the Daleks only they stand between me and the highest position in the universe. |
Когда я стану рядом с Далеками, только они будут стоять между мною и самым высоким положением во Вселенной. |
No one can stand aside from this sacred cause. |
Никто не может стоять в стороне от этого святого дела. |
In view of its universal vocation and competence, the United Nations cannot stand aside. |
Организация Объединенных Наций с ее универсальным призванием и опытом не может стоять в стороне. |