| And you will stand shoulder to shoulder with him at Tyburn. | Ну и будете с ним стоять плечом к плечу на Тайбёрне. |
| Please don't stand behind me. | Не смей стоять у меня за спиной. |
| Sir, I'd like you to just stand right there. | Сэр, прошу Вас стоять на месте. |
| Then I'll just stand here with you. | Тогда я тоже буду стоять здесь с вами. |
| I'd rather be shot at than stand on the roof of a burning building surrounded by flames. | Пусть лучше в меня стреляют, чем стоять на крыше горящего дома в окружении пламени. |
| I can't just stand here anymore. | Я не могу больше просто стоять здесь. |
| You can't just stand here. | И потом, нельзя же так и стоять здесь. |
| I can't stand here and listen to you guys do this anymore. | Я не могу больше стоять здесь и слушать это. |
| We thought the wall would stand forever. | Мы думали, что стена будет стоять всегда. |
| (sighs) It feels weird to just stand here and watch. | (вздыхает): Так странно просто стоять здесь и смотреть. |
| I thought you could just stand back. | Я думал, что можешь просто стоять сзади. |
| There you'll stand Just like before | Ты будешь стоять, как и раньше. |
| Wouldn't stand next to them in a rainstorm. | Я бы стал стоять рядом с ними во время грозы. |
| I don't think it's enough to just stand outside. | Мне кажется, недостаточно просто стоять снаружи. |
| I won't stand back and do nothing. | Я не буду стоять в стороне и молча наблюдать. |
| If he gets hit again he won't just stand there. | Если его снова ждёт удар, он не станет там просто стоять. |
| I Want to dance with the stars and stand on the sun. | Я хочу танцевать со звездами и стоять на солнышке. |
| And I'll stand around like a prop while you pretend to enjoy yourself. | И я буду стоять рядом как реквизит, пока ты изображаешь, что наслаждаешься собой. |
| You go in and do your business, we stand watch. | Ты отправишься заниматься своим делом, мы будем стоять на страже. |
| Unless we stand outside the electrical shop and peer in through the window. | Если только мы не будем стоять у магазина электроники и глядеть сквозь витрину. |
| He will run, not stand, for he is an Irishman. | Он побежит, стоять не будет, он же ирландец. |
| He makes you stand out here while he goes at it in there. | Он заставляет стоять Вас здесь, пока сам там развлекается. |
| When I am next to the Daleks only they stand between me and the highest position in the universe. | Когда я стану рядом с Далеками, только они будут стоять между мною и самым высоким положением во Вселенной. |
| No one can stand aside from this sacred cause. | Никто не может стоять в стороне от этого святого дела. |
| In view of its universal vocation and competence, the United Nations cannot stand aside. | Организация Объединенных Наций с ее универсальным призванием и опытом не может стоять в стороне. |