Английский - русский
Перевод слова Stand
Вариант перевода Стоять

Примеры в контексте "Stand - Стоять"

Примеры: Stand - Стоять
And you will stand shoulder to shoulder with him at Tyburn. Ну и будете с ним стоять плечом к плечу на Тайбёрне.
Please don't stand behind me. Не смей стоять у меня за спиной.
Sir, I'd like you to just stand right there. Сэр, прошу Вас стоять на месте.
Then I'll just stand here with you. Тогда я тоже буду стоять здесь с вами.
I'd rather be shot at than stand on the roof of a burning building surrounded by flames. Пусть лучше в меня стреляют, чем стоять на крыше горящего дома в окружении пламени.
I can't just stand here anymore. Я не могу больше просто стоять здесь.
You can't just stand here. И потом, нельзя же так и стоять здесь.
I can't stand here and listen to you guys do this anymore. Я не могу больше стоять здесь и слушать это.
We thought the wall would stand forever. Мы думали, что стена будет стоять всегда.
(sighs) It feels weird to just stand here and watch. (вздыхает): Так странно просто стоять здесь и смотреть.
I thought you could just stand back. Я думал, что можешь просто стоять сзади.
There you'll stand Just like before Ты будешь стоять, как и раньше.
Wouldn't stand next to them in a rainstorm. Я бы стал стоять рядом с ними во время грозы.
I don't think it's enough to just stand outside. Мне кажется, недостаточно просто стоять снаружи.
I won't stand back and do nothing. Я не буду стоять в стороне и молча наблюдать.
If he gets hit again he won't just stand there. Если его снова ждёт удар, он не станет там просто стоять.
I Want to dance with the stars and stand on the sun. Я хочу танцевать со звездами и стоять на солнышке.
And I'll stand around like a prop while you pretend to enjoy yourself. И я буду стоять рядом как реквизит, пока ты изображаешь, что наслаждаешься собой.
You go in and do your business, we stand watch. Ты отправишься заниматься своим делом, мы будем стоять на страже.
Unless we stand outside the electrical shop and peer in through the window. Если только мы не будем стоять у магазина электроники и глядеть сквозь витрину.
He will run, not stand, for he is an Irishman. Он побежит, стоять не будет, он же ирландец.
He makes you stand out here while he goes at it in there. Он заставляет стоять Вас здесь, пока сам там развлекается.
When I am next to the Daleks only they stand between me and the highest position in the universe. Когда я стану рядом с Далеками, только они будут стоять между мною и самым высоким положением во Вселенной.
No one can stand aside from this sacred cause. Никто не может стоять в стороне от этого святого дела.
In view of its universal vocation and competence, the United Nations cannot stand aside. Организация Объединенных Наций с ее универсальным призванием и опытом не может стоять в стороне.