Английский - русский
Перевод слова Stand
Вариант перевода Стоять

Примеры в контексте "Stand - Стоять"

Примеры: Stand - Стоять
In my dream, I rise up out of my chair, I can stand. Во сне я поднимаюсь из моего кресла, я могу стоять.
If I looked like Eleanor Roosevelt, I'd stand as far in the shadows as possible. Если выглядишь как Элеонора Рузвельт, по возможности лучше стоять далеко в тени.
If you can't stand it, follow them. Если не хочешь стоять в стороне, следуй за ними.
Then let's not stand here and argue. Тогда давайте не будем стоять здесь и спорить.
Each man must stand... for himself... or fall with the unworthy. Каждый должен стоять сам за себя... или он падет с недостойными.
Well, I can't stand here if you pull the carpet out from under me. Ну, я не могу здесь стоять, если ты выдернешь из-под меня ковер.
If I stand on my bed and put my arms over my head. Если стоять на кровати с вытянутыми над головой руками.
Sir, you can't stand here. Сэр, вы не можете стоять здесь.
The fight is upon us, and a king must stand his ground. Они сражаются за нас, и король должен стоять на своём.
I would rather come here and hold his hand than stand over his grave. Лучше я буду приходить сюда и держать его за руку, чем стоять у его могилы.
And please don't stand there and look so innocent. И прошу тебя, не надо стоять тут с таким невинным видом.
Hon, if you would stand - right about here is good. Милая, если ты будешь стоять прямо вот тут - это будет замечательно.
Just stand there and try to look interested in the ball, but don't get involved. Просто стоять там, стараться выглядеть заинтересованной мячом, но ничего не делать.
I'm mute. I'll just stand here and blink real quiet. Я просто буду здесь стоять и моргать, очень тихо.
It was more than he could stand. Это было больше, чем он мог стоять.
Two days ago, I could barely stand 30 seconds. Два дня назад, я мог едва стоять 30 секунд.
I'm trying to help my son stand on his own. Я пытаюсь помочь моему сыну стоять на своем.
Let's not just stand here. Давайте не будем стоять на пороге.
Well, don't just stand there, say... Ну, хватит так стоять, скажи что-нибудь...
In that state, one does not stand long. В этом состоянии, человек не может долго стоять.
You can stand guard outside the school gates. Вы должны стоять на страже вне школьных ворот.
I'm sorry, But I can't stand out there any longer. Простите, но я просто не могу больше там стоять.
This is where we make our stand. Тогда здесь мы и будем стоять до конца.
Well, according to this complaint you didn't just stand and watch. Ну, из-за этой жалобы вы не сможете стоять и смотреть.
They made me stand there like I was the vacuum salesman. Они заставили меня стоять перед дверью, будто я продавец пылесосов.