Don't just stand here with your files erased and no one caring when you come home at night, thinking that your life is manageable. |
Не надо стоять здесь и вписывать мне про уничтоженные файлы, когда рядом нет никого, кому на тебя не наплевать, только чтобы ты мог чувствовать, что ты хозяин своей жизни. |
No, you can stand right there to make sure you don't get into anyone else's O.R., not until you're lead-free. |
Нет, ты можешь стоять там, где стоишь. чтобы я могла убедиться, что ты не влез в чужую операционную до того, как из тебя извлекут весь свинец. |
The international community needs to actively help nurture and thereby increase the country's potential so that it can eventually stand firmly on its own and prosper alongside the community of nations. |
Международному сообществу следует активно способствовать созданию и тем самым укреплению потенциала страны, чтобы в конечном итоге она смогла прочно стоять на своих ногах и процветать наравне с другими членами сообщества наций. Председатель: Слово имеет представитель Индонезии. |
I should sweep a girl as pretty and as sweet - I should sweep you off your feet... not just stand here like a-a cripple. |
Я должен подхватить такую красивую девушку как ты, а не стоять как ущербный. |
I am so proud of the vampire that you've become... and I know you will stand out there on your own two feet just beautifully when I am gone. |
Я горжусь тем, каким ты стала вампиром... и знаю, что ты твёрдо будешь стоять на ногах когда я уйду. |
Health I give two points. I mean it's nice to be healthy - at my age especially - you can stand here, you're healthy. |
Два плюсика получает здоровье. Да, здоровым быть хорошо, особенно в моем возрасте: стоять можешь - значит здоров. |
Floated her out to the water to just barely where... where I could stand, and... I stood on her for a good hour. |
Бросил ее в воду, так, чтобы я мог стоять, и стоял на трупе около часа. |
But now that this is over, I don't want to see, sit, or stand on another chair for a good long while. |
Я не хочу ни сидеть, ни стоять, ни и петь, ни даже видеть эти стулья. |
And the millions of American Christians and Christians around the world will not stand blithely by while religious freedom is threatened. |
И миллионы американских христиан и христиан со всего мира не будут блаженно стоять когда над свободой вероисповедания нависает такая угроза. |
Well, next we stand here and pretend like we're talking until whoever is watching us makes their move. |
Дальше мы будем стоять здесь и делать вид, что мы разговариваем до тех пор, пока кто-либо из наблюдающих за нами не сделает следующий шаг. |
So we just stand and watch until it's too late? |
Мы просто будем стоять и смотреть, до тех пор, пока не будет поздно? |
Per the Portuguese strategy code named Plano Sentinela the defending forces were to make their last stand at the harbour, holding out against the Indians until Portuguese naval reinforcements could arrive. |
Согласно португальскому стратегическому плану под кодовым названием Plano Sentinela, силы обороны должны были стоять насмерть у залива против индийцев, пока морем не прибудут португальские подкрепления. |
The world must stand together to demonstrate that international law is not an empty promise and that treaties will be enforced. |
Мир должен занять единую позицию, чтобы доказать, что международное право - это не пустой звук и что договоры непременно должны выполняться, мир должен стоять тесными рядами. |
Maybe you'd like to go out there and stand them off yourself, Preacher. |
Предпочтёте стоять на их пути в одиночестве, святой отец? |
We're Americans, we can't just stand there, we have to do something. |
Мы американцы, мы не можем просто стоять, нам нужно что-то делать. Итак, они хотят лекарство. |
We can stand here and we can talk about our past or we can deal with the problem at hand, and she's the best person to help us out. |
Мы можем стоять здесь и говорить о прошлом, либо разобраться с проблемой, и она может нам помочь. |
And due to my top-heaviness, it was hard for me to even stand, so they got me a helmet to protect me during my many falls. |
Из-за моей верхей тяжести, мне было тяжело даже стоять, я постоянно падал и поэтому мне заказали защитный шлем. |
Obviously, this aggression will not stand, and it's up to you, as Rayne, to quell this vampiric uprising and prevent humanity from becoming vampire cattle. |
Очевидно, что эта угроза не будет стоять на месте и вам решать, каким образом Rayne будет подавлять восстание вампиров и предотвращать превращение людей в скот. |
We refined our paradigm, and after several months of training, the otherwise paralyzed rat could stand, and whenever she decided, initiated full weight-bearing locomotion to sprint towards the rewards. |
Мы усовершенствовали нашу систему, и после нескольких месяцев тренировок, парализованная крыса смогла стоять, и когда бы она ни захотела, вставала на все лапы и добегала до награды. |
Like castaways set adrift on the world's oceans, we have for some time been desperately trying to catch the ears of those who happily stand on solid ground. |
Как обломки кораблекрушений, затерявшиеся в мировом океане, мы в течение вот уже некоторого времени предпринимаем отчаянные попытки попасть в поле зрения тех, кому посчастливилось прочно стоять на твердой почве. |
A sign indicates that the site is meant only for saying prayers and chanting psalms and that men and women should stand separately. |
На плите высечена надпись, что это место предназначено лишь для произнесения молитв и пения псалмов и что мужчины и женщины должны стоять порознь. |
We concur with the view of the Secretary-General that the United Nations should continue to play a role in the country's nation-building until such time as Timor-Leste can firmly stand on its own two feet. |
Мы согласны с Генеральным секретарем в том, что Организация Объединенных Наций должна продолжать играть соответствующую роль в процессе государственного строительства в Тиморе-Лешти до тех пор, пока страна не будет прочно стоять на ногах. |
Would they stand all afternoon in the mud, watching a rugger match? |
Я хочу сказать, могут они стоять целый день под дождем и смотреть регби? |
But I do know this - that I will stand before the statue of Santa Teresa in Ávila. |
я буду стоять перед статуей Святой Терезы в Авиле. |
The rest of you, don't you have something better to do than stand around all day and shriek? |
А вам больше заняться нечем? Кроме как стоять и вопить? |