| Let us stand firmly against anti-Semitism. | Давайте будем твердо стоять против антисемитизма. |
| We must stand shoulder to shoulder in the struggle against terrorism. | Мы должны стоять плечом к плечу в борьбе с терроризмом. |
| Older people say that 'an empty bag does not stand upright'. | Пожилые говорят, что «пустая сумка стоять не будет». |
| It must stand firm to promote peace, security and equality throughout the world. | Она должна твердо стоять в защиту мира, безопасности и равенства повсюду на Земле. |
| You will stand behind her as she brings Boston fully under her control. | Ты будешь стоять за ней когда Бостон перейдёт полностью под её контроль. |
| Seriously, don't just stand there staring at me. | Да ладно вам, не надо стоять у меня над головой. |
| The peoples and Governments of the world represented here will always stand with Cuba, our brother country and brother Government. | Представленные здесь народы и правительства стран мира всегда будут стоять плечом к плечу с братской нам Кубой и ее правительством. |
| Not if you stand on their air hose much longer. | Нет, если ты и дальше собираешься стоять на их воздуховоде. |
| That means you can't stand safely behind in her shadow anymore. | Это значит, что ты не можешь спокойно стоять в ее тени больше. |
| All right, stand down, guys. | Так, всем стоять, парни. |
| She was very drunk, could not stand on her own. | Она была очень пьяна, не могла стоять на ногах. |
| I never imagined I'd stand centre stage at Bayreuth. | Я никогда и представить не мог, что буду стоять на главной сцене Байройта. |
| She was so drunk, she could barely stand. | Она была так пьяна, она с трудом могла стоять. |
| And now we just stand around and wait. | А теперь нам остается только стоять и ждать. |
| Couldn't even stand, but I had to keep going. | Не мог даже стоять, но я продолжал. |
| So you can't just stand here staring at me with dead eyes like I'm some... | Так что ты не можешь просто стоять здесь, смотря на меня тусклым взором, будто я какой-то... |
| No, better not stand too close to the window. | Нет, лучше не стоять слишком близко окну. |
| So I cannot stand here and not tell the truth. | Так что я не мог бы стоять здесь... и лгать вам. |
| I think I'd rather stand, sir. | Думаю, что я предпочел бы стоять, сэр. |
| I can't stand out here forever. | Я не могу вечно тут стоять. |
| But I couldn't stand there and just watch it happen. | Но я не могла стоять и просто наблюдать за тем, что происходит. |
| That's why I can stand here before you and say that... | Поэтому я могу стоять здесь перед вами и говорить, что... |
| Mr. Goldfarb will stand here and watch. | Мистер Гольдфарб будет стоять и смотреть. |
| We could stand around here and discuss why you got stuck with me, if you want. | Можно тут стоять и обсуждать, почему Вам поручили меня, если угодно. |
| Then I will stand on my toes... | Тогда я буду стоять в ногах... |