Английский - русский
Перевод слова Stand
Вариант перевода Стоять

Примеры в контексте "Stand - Стоять"

Примеры: Stand - Стоять
You will stand over me and pour on me this sacramental wine which I stole from a church, from the sacristy. Вы будете стоять надо мной и вылейте на меня это сакраментальное вино которое я украл из церкви, из ризницы.
He's making me stand at the back of the OR while he reattaches Rick's fingers. Он заставит меня стоять позади, пока будет пришивать Рику пальцы.
I would stand, but I can't really do that anymore. Я бы встала, но я не могу больше стоять.
Meanwhile, I'll continue to search for a film that one day might stand with all those films that the fans have asked me to watch. Между тем, я буду продолжать искать фильм, который в один прекрасный день мог бы стоять рядом со всеми теми фильмами, которые фанаты попросили меня посмотреть».
As for us, we won't stand still too. Мы тоже не будем стоять на месте.
And then they made me stand there while they burned them right in front of me. А потом они заставили меня стоять там, пока сами жгли эти тряпки у меня на глазах.
And you'll stand there with a sick grin on your face feeling like the man who passed on The Beatles. А ты будешь стоять там с жалкой улыбкой на лице, чувствуя себя, как тот, кто упустил Битлз.
You wouldn't be having a good time if you could stand. Ты бы не так веселился, если бы мог стоять.
But must I stand so far back? Но мне обязательно стоять так далеко?
Will you stand alone before the fury of his armies? Ты в одиночку будешь стоять перед мощью всех его армий?
It's inhumane to make a man stand on his feet... in one spot for eight hours a day. Жестоко заставлять человека стоять на ногах... на одном месте восемь часов в день.
They act different, stand different. Стали вести себя по-другому, по-другому стоять.
Go away, don't stand here, Keep away from her. Идите прочь, нечего тут стоять, не трогайте корову.
You could stand on a box? Вы могли бы стоять на поле?
Why shouldn't our names stand on their own? Наши имена не могут стоять отдельно?
We will cling to each other for strength, and if we do that, no matter what happens, then we can all stand here united. Мы обопрёмся друг на друга в поисках сил, и если мы сумеем это всё, то что бы ни случилось, мы будем стоять плечом к плечу.
See, people pretty much can't stand mad dog, and I get it, I do. Смотрите, люди в значительной степени не может стоять бешеную собаку, и я получаю его, я делаю.
How can you stand to be so close to her? Как ты можешь стоять так близко к ней?
Anyway, I can't just stand on the sidelines and do nothing, it's shameful. В любом случае, я не могу просто стоять в стороне и ничего не делать, стыдно.
That is, if I could stand at all. Если бы я мог стоять, то да.
Well, you're not going to just stand out here for the rest of the night. Но ты же не собираешься стоять здесь до утра.
In the meantime, I will just stand back and see whether Mr. or Mrs. Smith survives. А пока я буду просто стоять в стороне и наблюдать как Мистер и миссис Смит будут выживать.
But if both Ukraine and the West stand firm and act to block further Russian efforts at destabilization, that day might come. Но если Украина и Запад будут действовать и твердо стоять на своем, чтобы заблокировать дальнейшие усилия России по дестабилизации, этот день мог бы настать.
Perhaps you do, but I will not stand here and be spoken to by a female. Может и знаете, но я не собираюсь стоять здесь и разговаривать с женщиной.
May we stand together through the centuries, good friends to the last. Да будем мы вечно стоять плечом к плечу с нашими добрыми друзьями.