Are you really so cruel that you could just stand there and watch this happen? |
Неужели вы так жестоки, что можете стоять и смотреть на все это? |
So I can stand outside that glass and watch you all in here? |
Для того, чтобы я мог стоять и наблюдать вас за стеклом? |
We can't just stand idly by. |
Мы не можем праздно стоять в стороне. |
Your enemy's not going to just stand there while you poke at him. |
Твой враг не будет стоять столбом пока ты будешь его бить. |
How about I hug you and you just stand there? |
Давай я тебя обниму, а ты просто будешь стоять? |
The state of the world today and the level of conflict and misunderstanding, that two men could stand on a lonely road in winter and talk calmly and rationally... while all around them, people are losing their mind. |
При сегодняшнем состоянии мира, с его огромным количеством конфликтов и непонимания, два человека могут стоять посреди одинокой дороги зимой, и беседовать, спокойно и разумно... Когда вокруг них люди словно сходят с ума. |
At the same time I imagine how it will be tomorrow right then and right there- and how I will stand as high up as possible. |
В то же время я представляю, каково будет завтра именно там и тогда, И как я буду стоять - так высоко, как это возможно. |
And try and stand how you stood the first time you planted it. |
И постарайтесь стоять так же, как тогда. |
If you decide to throw that money back at them, Bessie, I will stand beside you and I will shout louder than you do of all the wrongs in this. |
Если ты решишь бросить эти деньги им обратно, Бесси, я буду стоять рядом и кричать громче, чем ты, о том, как это дурно. |
When you are presentable, you will stand before me, and be sentenced for your crime. |
Когда вы будете представлены суду, вы будете стоять передо мной, и будете осуждены за Ваши преступления. |
You know, I could stand here and make small talk about the grass and the trees, but I won't because I'm too mad at you. |
Знаешь, я мог бы стоять здесь и говорить о траве и деревьях, но я не буду этого делать, потому что я злюсь на тебя. |
If all doctors did that, our profession would stand still, wouldn't it? |
Если все врачи сделают так, наша профессия будет стоять на месте. |
The entire student body will stand holding hands in an unbroken chain of connectivity that stretches all the way from the football field to the place where that drunk kid drove into the pole. |
Все студенты будут стоять, взявшись за руки в нерушимой цепи содружества, которая растянется вдоль футбольного поля до места, где пьяный подросток въехал в столб. |
How to even stand upright without sinking down, along the wall, onto the concrete floor? |
Как стоять прямо и не тонуть параллельно стене в бетонном полу? |
Don't just stand there - brew us a dish o' tea while I rest me broken wing! |
Не просто стоять там - заварите нам блюдо О'чай во время Я отдыхаю меня сломанным крылом! |
You want to seize the moment or stand here and talk about it till it's gone? |
Ты хочешь поймать момент или стоять здесь, болтать и упустить его? |
I could barely stand at first, but I made it out. |
Я едва ли могла стоять на ногах, но я справилась |
Now, I can stand here and explain to you the specifics, or you can show a little trust and come with me. |
Я могу стоять и объяснять подробности, или можешь оказать мне немного доверия и пойти со мной. |
Everyone will forget who they are, time will stand still, and, Felix... we will be in charge. |
Каждый забудет, кто он на самом деле, время будет стоять на месте, и, Феликс... мы будем за это в ответе. |
The three pillars of the Organization's work - peace and security, development and human rights - would stand only if they were built on a foundation of gender equality. |
Три основных столпа деятельности Организации - мир и безопасность, развитие и права человека - будут стоять лишь в том случае, если они зиждятся на фундаменте гендерного равенства. |
More importantly, it should be made abundantly clear to Mr. Savimbi that the international community will not forever stand idly by and watch him terrorize and decimate the Angolans with impunity. |
Еще важнее тот факт, что гну Савимби следует дать предельно ясно понять, что международное сообщество не будет стоять в стороне и пассивно наблюдать за тем, как он безнаказанно терроризирует и истребляет ангольцев. |
In boardsports, such as surfing, skateboarding and snowboarding, one must stand erect on a single, lightweight object that slides along the ground or on water. |
В таких видах спорта, как серфинг, скейтбординг и сноуборд, нужно стоять прямо на одном легком предмете, который скользит по земле или по воде. |
Have you felt so weak You could hardly stand? |
Чувствовал ли себя слабым, будто едва можешь стоять? |
Sir, how long do we stand here like this? |
Сэр, долго мы будем тут так стоять? |
And I promise, I will not rest until I stand with you again... here... in this place where I belong. |
И я обещаю, я не успокоюсь, пока снова не буду стоять с вами здесь... в месте, которому принадлежу. |