| I could only stand there, waiting. | Только стоять, и ждать. |
| All units - stand down. | Всем подразделениям... стоять. |
| Don't stand there... | Что ж здесь стоять... |
| I can barely stand. | Я едва могу стоять. |
| And if you stand there | И если ты будешь стоять здесь |
| The Archbishop will stand here. | Архиепископ будет стоять здесь. |
| See if you can stand. | Проверь можешь ли стоять. |
| The stand isn't - | Она стоять не хочет. |
| The chair should stand here. | Здесь должен стоять стул. |
| That bridge must stand on three pillars. | Мост, который позволит соединить края этой пропасти, должен стоять на трех опорах. |
| Let me sit down. I really can't stand on my feet anymore. | Позвольте мне присесть.Я не могу больше стоять на ногах. |
| If I stand on my bed and put my arms over my head. | Если стоять на кровати, задрав руки. |
| If you stand too close, you'll end up like that guy. | Если будешь стоять слишком близко, что-нибудь подпалишь. |
| 20 researchers can stand on a bridge suspended inside of the sphere, and be completely immersed in their data. | 20 исследователей могут стоять на подвешенном внутри сферы мостике и целиком погрузиться в свои научные данные. |
| But I must stand on these insulating glass legs to prevent the electricity from going away into the floor. | Но я должен стоять на изолирующих стеклянных ножках, чтобы электричество не утекло в пол. |
| You can stand at attention there, Slocumb. | Ты можешь стоять по стойке "смирно", Слокамб. |
| The best thing to do is stand stock-still and then nothing will happen. | Лучшее, что можно сделать это стоять неподвижно и ничего не случится. |
| The international community and the Security Council cannot stand idly by while innocent civilians lose their lives. | Международное сообщество и Совет Безопасности не могут стоять в стороне, когда гибнут ни в чем не повинные гражданские лица. |
| Lastly, it should be asked whether the revised draft could stand on its own. | В заключение следует задать вопрос о том, могут ли пересмотренные проекты статей "стоять на своих собственных ногах". |
| Jacqueline, don't stand there staring. | (Гордон) Жаклин, хорош просто стоять и пялиться. |
| Or we can stand here until we die of sedentary collapse. | Или мы можем стоять тут, пока не умрем от упадка сил из-за малоподвижного образа жизни. |
| You can't even stand to look at yourself in the mirror. | Привык стоять за кафедрой и проповедовать свои праведные пути, но даже сам в них не верил. |
| Many arrive in terrible state, too weak to walk or stand and chronically undernourished. | Многие достигают цели в полном изнеможении и не могут ни стоять, ни ходить, поскольку страдают от хронического истощения. |
| If we stand here making a lot of noise, like we're doing right now, then we really will be in danger. | Если будем и дальше стоять тут и шуметь, как сейчас, то точно нарвемся на неприятности. |
| You Wouldn't stand like that. | Ты же так на улице не будешь стоять, как кряква. |