Английский - русский
Перевод слова Stand

Перевод stand с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стоять (примеров 887)
And when they're stamping them out, we can stand there laughing with a martini in our hand. И когда они начнут его тушить, мы будем стоять там и смеяться с бутылкой мартини.
We're going to let him stand here? И вы позволите ему стоять рядом?
Now, I can stand here and explain to you the specifics, or you can show a little trust and come with me. Я могу стоять и объяснять подробности, или можешь оказать мне немного доверия и пойти со мной.
Chango was a warrior... and those who are his followers... would stand and fight, they would not run. Чанго был воином... а те, кто являются его последователями... будут стоять и сражаться, они не убегут.
The international community and the Security Council cannot stand idly by while innocent civilians lose their lives. Международное сообщество и Совет Безопасности не могут стоять в стороне, когда гибнут ни в чем не повинные гражданские лица.
Больше примеров...
Встать (примеров 181)
Dad, I can't stand. Отец, я не могу встать.
And it finally took an elder to actually walk by himself in between the two lines, stand there, face his people, and say: 'Go home. И наконец вышел старейшина, чтобы фактически пройти между двумя рядами, встать там, лицом к своему народу и сказать: Идите домой.
Do you think you can stand and walk? Как вы думаете, вы сможете встать и идти?
Why can't we just stand on the side and fish? Почему бы не встать на берегу?
Will you just go stand on the other side, please? Можешь просто встать вот здесь?
Больше примеров...
Позиция (примеров 106)
Where does senator Organa stand on all this? Какова позиция сенатора Органа по этому поводу?
Our stand is one of principle and consistency: we are not at anyone's beck and call, nor do we dance to anyone else's tune. Наша позиция является принципиальной и последовательной: мы не подчиняемся чьей-либо воле, не танцуем под чью-либо дудку.
Well, it would have been better if it hadn't, but at least people know where I stand. Конечно было бы лучше если бы этого не произошло, но хотя бы люди знают, какова моя позиция.
Certainly that had been the stand of the Barbados Court of Appeal in the Bradshaw case in 1994, when it had contended that Barbados alone could determine what was a serious crime under article 6, paragraph 2, of the Covenant. Конечно же, такова была позиция Апелляционного суда Барбадоса в деле Брэдшо в 1994 году, когда он утверждал: Барбадос сам может определить, что является серьезным преступлением по пункту 2 статьи 6 Пакта.
In paragraph 187 in particular, we cited the World Bank's view that a sound system of post-retirement security must stand on three "pillars", namely: В частности, в пункте 187 излагалась позиция Всемирного банка, согласно которой действительно надежная система гарантий пенсионного обеспечения должна базироваться на трех компонентах, а именно:
Больше примеров...
Терпеть (примеров 505)
Never could stand to be around us for too long. Никогда не мог долго терпеть наше общество.
You can stop acting like you can't stand me When your dad's around. Прекрати изображать, что терпеть меня не можешь, когда отец поблизости.
I know you two can't stand each other, but he did something that needed to be done. Я знаю, что вы друг друга терпеть не можете, но он поступил так, как было необходимо.
I can't stand "Guys And Dolls." Я терпеть не могу "Парни и Куколки."
I knew she wouldn't give up, she couldn't stand it and that she'd be in contact sometime. Я знал, что она не отступит, она же этого терпеть не могла, и что она будет напоминать о себе время от времени.
Больше примеров...
Постоять (примеров 48)
Or you can stand outside Pringle's hardware store... and watch color television in the window. Или можно постоять у витрины магазина Прингла... и через стекло посмотреть цветной телевизор.
For what they charge me by the hour, they can stand. За то, что они будут судить меня с почасовой оплатой, они могут постоять.
Could you stand here for a minute where down fell? Можете постоять минуту в месте, где произошло падение?
Can we stand with them while you park the car? Мы можем постоять с ними, пока ты поставишь машину?
"we might as well stand on the top" "мы и на вершине сможем постоять".
Больше примеров...
Стенд (примеров 109)
The marketing pop-up consists in promoting a mark or a product during a small period of time in a place (shop, stand). Поп-музыка - up маркетинг состоит в том, чтобы способствовать марке или продукту во время маленького промежутка времени на месте (магазин, стенд).
In Belgium, the group of 26 United Nations agencies based in Brussels, the United Nations Association and the Belgian Ministry of Foreign Affairs staged an exhibition where each had an information stand to educate the public about their activities. В Бельгии группа из 26 ооновских учреждений, базирующихся в Брюсселе, Ассоциация содействия Организации Объединенных Наций и бельгийское Министерство иностранных дел устроили выставку, на которой у каждого из них был свой информационный стенд, рассказывающий публике об их деятельности.
For ground tests the design office specialists have developed and created a special stand which can be used to model some flight configurations and experimentally determine the necessary parameters. Для проведения наземных испытаний вертолетов специалистами КБ был разработан и создан специальный стенд, который позволяет моделировать некоторые полетные режимы и экспериментально определять необходимые параметры.
Although the items in question were not weapons per se, they included an additional six units of production equipment, flow-forming machines, vacuum furnaces, a turbo pump test stand and a balancing machine. Хотя данные средства не представляли собой оружия как такового, они включали в себя шесть дополнительных блоков производственного оборудования, токарно-давильные станки, вакуумные печи, стенд для испытания турбонасосов и балансировочный станок.
Entrance tickets available for FREE. You kindly invited to visit ELGATO Communications Stand C14/2 (Hall 13) at CeBIT 2009 exhibition. Высылаем пригласительные и приглашаем посетить стенд компании ELGATO Communications на выставке CeBIT 2009.
Больше примеров...
Выносить (примеров 152)
Writers, journalists, and artists could no longer stand the heavy-handed censorship and supervision. Писатели, журналисты и художники больше не могли выносить жесткую цензуру и надзор.
There were times I couldn't stand it any more. Бывало, что я больше не мог выносить этого.
But the doubt just started to eat away at me until I couldn't stand it anymore. Но сомнения просто не переставали мучить меня до тех пор, пока я больше не могла это выносить.
June, I can't stand it anymore. Джун, я больше не могу это выносить.
I can't stand it anymore, Jill! Я не могу выносить этого, Джил.
Больше примеров...
Оставаться (примеров 146)
I can't stand idly by and watch my fellow countrymen slaughtered. Я не могу оставаться в стороне и наблюдать за гибелью моих подданных.
Within each specific area of concern - whether military, economic, environment or health - no nation can stand alone. В каждой конкретной области - будь то военная, экономическая, окружающая среда или здравоохранение - ни одно государство не может оставаться в изоляции.
After they found Jack Marshall I couldn't stand being here, being part of the frenzy. После того как нашли Джека Маршалла, я не могла больше оставаться здесь, так как была частью этого безумия.
And the reason why Mommy couldn't stay anymore... was because she couldn't stand me. Мама не смогла оставаться здесь потому, что не смогла больше выносить меня, Билли.
Was I able to live as a coward, like everyone else, or was I going to make a stand? Оставаться трусом, как и все, или выступить с протестом?
Больше примеров...
Вынести (примеров 157)
You can't stand your father drinking. Ты не можешь вынести, что твой отец всё время пьёт.
She can't stand the torment of her life. Она не может вынести муки своей жизни.
Even a dog wouldn't stand this smell. Даже собака не смогла бы вынести такую вонь.
The members of the Council stand ready to deal expeditiously with any recommendations that the Secretary-General may make. Члены Совета готовы незамедлительно рассмотреть любые рекомендации, которые может вынести Генеральный секретарь .
However, the heaviest loss the baby has suffered has been the death of her mother, who couldn't stand the moral and physical humiliation and committed suicide after two unsuccessful attempts. Но самым тяжелым ударом для ребенка стала смерть ее матери, которая не смогла вынести моральных и физических унижений и после двух неудачных попыток самоубийства покончила с собой.
Больше примеров...
Находиться (примеров 61)
I can't stand being at school knowing Ben is there ignoring me. Я не могу находиться в школе, зная, что Бэн меня игнорирует.
I just wanted to make sure she and I could both stand to be in the same room together. Я просто хотела убедиться, что мы с ней можем обе находиться в одной комнате.
How Sebastian can stand having you around Как Себастьян может находиться рядом с тобой
If there are to be truly meaningful proceedings in the multilateral legal context here at the United Nations, then all States in all legal deliberative bodies must surely stand on the same plateau of awareness and knowledge. Для обеспечения действительно конструктивной работы в многостороннем правовом контексте здесь, в Организации Объединенных Наций, все государства во всех органах, обсуждающих правовые вопросы, должны находиться на одном уровне информированности и знаний.
So bad that when he got in a room with the doctors and the nurses, they couldn't stand being in the room with him. Так плохо, что врачи и медсёстры не могли находиться с ним в одной комнате.
Больше примеров...
Выдержать (примеров 105)
"If the omission would bother Porter,"I guess I would stand the ceremony. Но если её отсутствие вызовет недовольство Портера, то я готов выдержать и отпевание.
It'll wait out there as long as it takes until you can't stand it anymore. Оно будет ждать там сколько потребуется пока Вы не сможете больше выдержать.
No. The Enterprise would never stand the pounding. Нет, Джим. "Энтерпрайзу" ни за что не выдержать полет, и вы это знаете!
Can't stand being cooped up with me all day, I guess. Полагаю, не может выдержать меня целый день.
Look, being away from you made me realize how much I can't stand being away from you. Знаешь, когда я был один, я кое-что осознал что я не могу долго выдержать без тебя.
Больше примеров...
Баллотироваться (примеров 10)
At a rally in Bangui on 15 March 2010, Bozizé announced that he would stand as a candidate for a second term as President. 15 марта 2010 года на встрече в Банги Бозизе объявил, что будет баллотироваться на пост президента на второй срок.
Persons who, on the request of electoral committees, refuse to declare whether they satisfy the requirements of this article, may not vote or stand as candidates. Лица, которые в ответ на просьбу избирательных комиссий отказываются заявить, отвечают ли они требованиям этой статьи, не могут голосовать или баллотироваться в кандидаты.
Saudi Arabia highlighted that Saudi women are contributing to national decision-making through their membership in the Consultative Council in which they are allocated a minimum of 20 per cent of seats, in addition to their right to vote and stand as candidates in municipal council elections. Саудовская Аравия подчеркнула, что саудовские женщины участвуют в процессе принятия решений на национальном уровне, будучи членами Консультативного совета, в котором им выделено как минимум 20% мест, а также имеют право голосовать и баллотироваться на выборах в муниципальные советы.
By law the incumbent president Juan Manuel Santos had to declare before November 25, 2013 (six months before the election date) whether he would stand again for president. По закону, действующий президент Колумбии Хуан Мануэль Сантос смог баллотироваться на второй срок, объявив до 25 ноября 2013 года (за шесть месяцев до даты выборов), будет ли он снова выдвигать кандидатуру на пост президента.
I stand before you today to officially announce... my intention to run for president of the United to rededicate myself and this nation- Я официально объявляю, сегодня о своем намерении баллотироваться в Президенты Соединенных Штатов и посвятить себя нашему народу...
Больше примеров...
Показания (примеров 169)
We're going to have to put you on the stand. Нам придётся вызвать вас давать показания.
Well, any friend of ours won't take the stand against Greene. Ну, никто из наших друзей не должен давать показания против Грина.
What about putting her on the stand? Может, пусть она сама даст показания на суде?
If you don't take the stand, you'll be fired from the FBI Если ты не дашь показания в суде, тебя уволят из ФБР.
And according to this transcript, a court reporter has Olivia on the stand from 11:27 and 11:56 A.M. Согласно этим записям, судебный секретарь протоколировал показания Оливии с 11:27 до 11:56.
Больше примеров...
Выступать (примеров 48)
No, Glenn Childs cannot stand on a soap box. Нет, Гленн Чайлдс не может выступать в дебатах.
In some areas, the Supreme Court could stand as a model for interaction between the civilian judicial authority and military forces in applying international humanitarian law. В некоторых областях Верховный суд мог бы выступать в качестве модели хорошего взаимодействия между гражданскими судебными органами и военными силами в деле применения норм международного гуманитарного права.
You stand as this world's champion? Ты будешь выступать как лучший воин этой планеты?
We trust that the United Nations will always stand against those evils as a shield against adversity and a beacon of hope. Мы верим, что Организация Объединенных Наций всегда будет бороться с этими негативными явлениями и выступать в качестве надежного барьера на пути бедствий и в роли маяка надежды.
Since in South African law a defendant may not address the court from the witness stand, but only answer questions, Mandela gave the speech from the defendant's dock. В южноафриканском законодательстве обвиняемый не может выступать в суде как свидетель, а может только отвечать на вопросы, и Мандела произнес речь на скамье подсудимых.
Больше примеров...
Поддерживать (примеров 48)
On every side of Geneva stand great nations whose interests as well as obligations bind them to uphold the public law. По обе стороны Женевы возвышаются великие нации, чьи интересы, а также обязательства вынуждают их поддерживать публичное право.
But let me reassure you, we will stand resolutely beside you on any question of sovereignty. Однако позвольте вновь заверить вас, что мы будем твердо поддерживать вас по любому вопросу, касающемуся суверенитета»1.
We stand ready to support the efforts of the P-6 in this regard. И мы готовы поддерживать усилия П-6 в этом отношении.
All Member countries, especially Lebanon's neighbours, must stand against such acts of intimidation and against those groups that seek to destabilize and divide Lebanon, and must support Lebanon's sovereignty and territorial integrity. Все государства-члены, особенно соседи Ливана, должны выступать против таких актов запугивания и против тех групп, которые стремятся дестабилизировать и разделить Ливан, и должны поддерживать суверенитет и территориальную целостность Ливана.
From this rostrum, we would like to reconfirm that we are all united in supporting him, that we will stand behind him and that we will cooperate with him to achieve the goals for which the United Nations was established. С этой трибуны мы хотели бы вновь подтвердить, что мы все едины в нашем одобрении его деятельности, что мы будем поддерживать его и сотрудничать с ним в интересах достижения целей, ради которых была создана Организация Объединенных Наций.
Больше примеров...
Вставать (примеров 16)
Each day you have to jump off a roof or stand before a train to lose your fear? Каждый день тебе надо прыгать с крыши и вставать на пути поезда, чтобы побороть страх?
Now eat before you stand. Теперь поешь, прежде чем вставать.
Maybe you shouldn't stand. Тебе не следует вставать.
You will excuse me if I do not stand. Вы ведь извините меня, если я не буду вставать.
The light provided by the light bulb in the cell was not sufficient to read by and she had to get up and stand next to it to be able to read. Свет от лампочки в камере был недостаточен для чтения, и ей приходилось вставать и стоять рядом с ним, чтобы иметь возможность читать.
Больше примеров...
Выдерживать (примеров 11)
But how can you stand working in a place that's so sterile? Но как ты можешь выдерживать работу в таком стерильном месте?
It was important that that post should continue to enjoy universal support and acceptance; institutions created by the United Nations must stand the test of time. Важно, чтобы этот пост продолжал пользоваться всеобщей поддержкой и признанием; институты, создаваемые Организацией Объединенных Наций, должны выдерживать проверку временем.
It is after this that Sax realizes his persistent attempts to please Ann are actually because he is also secretly in love with Ann Clayborne, who cannot stand him at first, but after decades on Mars, eventually reconciles. Именно после этого Сакс понимает, что его настойчивые попытки угодить Энн (на самом деле потому, что он тайно любит Энн Клейборн), которая с самого сначала не могла выдерживать его, но после десятилетий на Марсе, в конце концов, примиряется.
How do you stand it every time it happens to you? Как ты можешь каждый раз выдерживать, когда такое происходит с тобой?
Indicate that hatch covers must be capable of withstanding the load of the total number of people that may stand on them, assuming that one person weighs 75 kg, instead of "not less than 75 kg of concentrated load" Указать, что крышки люков должны выдерживать нагрузку, соответствующую общему количества людей, которые могут быть размещены на них, исходя из веса одного человека в 75 кг вместо "сосредоточенной нагрузки не менее 75 кг".
Больше примеров...
Стойка (примеров 20)
She's being lowered by the same stand that supported her during the descent. Ее спустит та же стойка, которая поддерживала ее во время спуска.
Guys, where's the old shoe-shine stand from upstairs? Ребята, где старая стойка для чистки обуви?
Notwithstanding the provisions of paragraph 5.1.1.3. above, the side stand shall nevertheless be designed and constructed in such a manner that 5.1.1.4 невзирая на положения пункта 5.1.1.3 выше, боковая стойка должна быть спроектирована и сконструирована таким образом, чтобы
Designed for an Italian customer, a stand casting of spheroidal graphite cast iron weighted 43500 kgs after working. Стойка из формованного литья, предназначенная для итальянского заказчика, после обработки весила 43500 кг.
Business class stand is 68. Стойка бизнес класса - шестьдесят восьмая.
Больше примеров...