Английский - русский
Перевод слова Stand

Перевод stand с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стоять (примеров 887)
Well, can't stand around all day... Что ж, я не могу стоять тут весь день...
I won't stand back and do nothing. Я не буду стоять в стороне и молча наблюдать.
To carry on with her family or stay behind with her calf, who's becoming too weak to even stand. Уйти вместе с семьёй или остаться со своим малышом, который слишком ослаб даже для того, чтобы стоять.
Maybe we should take a stand. Может стоит стоять твердо.
even in lipstick and mascara, their hair aflow, could only stand wringing their hands, begging for peace, с помадой на губах и тушью на ресницах, волосы струятся, могли всего лишь стоять, ломая руки, умоляя о мире,
Больше примеров...
Встать (примеров 181)
Maybe not for a living, but anyone can stand before a beaten man and pull a trigger. Может быть, не в жизни, но каждый может встать перед избитым и нажать на курок.
We should call 911 on my fully-charged cell phone, lock the doors, and then stand back to back in the middle of the room holding knives. Стоит позвонить 911 с моего полностью заряженного телефона, закрыть двери и затем встать спина-к-спине в середине комнаты, держа ножи.
I like you, lad, but I've come too far... to let you stand between me and me treasure. Ты мне нравишься, парень, но я зашел слишком далеко, позволив тебе встать между мной и кладом.
Proponents of the proposal argue that leaving the euro and reintroducing the drachma would dramatically boost exports and tourism and while discouraging expensive imports and thereby give the Greek economy the possibility to recover and stand on its own feet. Сторонники этого предложения утверждают, что выход из Евро и возобновление драхмы, резко повысит экспорт и туризм, и в то же время будет препятствовать дорогому импорту, и тем самым даст греческой экономике возможность восстановиться и встать на ноги.
Just stand under the skylight. Главное, встать под открытым небом.
Больше примеров...
Позиция (примеров 106)
Evidence of this may be seen in our active stand during the preparations for and conduct of the Second Review Conference on these inhumane weapons. Свидетельством тому может служить наша активная позиция в ходе подготовки и проведения второй Конференции по рассмотрению действия Конвенции о "негуманном" оружии.
A peaceful resolution of the nuclear issue through dialogue and negotiations has been the consistent stand of the Democratic People's Republic of Korea. Мирное урегулирование ядерной проблемы на основе диалога и переговоров - это последовательная позиция Корейской Народно-Демократической Республики.
Mr. EL-BORAI said that the Committee must take a clear stand on the issue of regular versus irregular migration, which should permeate the entire document. Г-н ЭЛЬ-БОРАИ говорит, что Комитет должен занять четкую позицию по вопросу о законной и незаконной миграции, и эта позиция должна проходить красной нитью через весь документ.
This stand of ours will never change until our nuclear issue has been solved fairly through dialogue and negotiation. Эта наша позиция не изменится до тех пор, пока наш ядерный вопрос не будет справедливо разрешен посредством диалога и переговоров.
Well, what's your stand on some version of a heroin-for-cash scenario to get this Bogeyman off the streets? Какова ваша позиция по поводу варианта со сценарием покупки героина за наличные, чтобы убрать "Призрака" из города?
Больше примеров...
Терпеть (примеров 505)
I don't know how you can stand to talk to him. Я не знаю, как ты можешь терпеть разговор с ним.
And nobody can stand you! И все, все, все терпеть вас не могут!
I couldn't stand it. Я не мог это терпеть.
Can't stand that guy. Терпеть не могу этого парня.
I can't stand her. А я её терпеть не могу.
Больше примеров...
Постоять (примеров 48)
We could just stand here without a plan. Мы можем просто тут постоять безо всякого плана.
This smell can be easily removed by letting the water stand until it becomes clear. Этот запах можно легко устранить, дав воде постоять, пока не исчезнет запах.
If you need to lie down or stand on your head or do a jig to get some focus, go at it. Если хочешь полежать, или постоять на голове, да хоть джигу станцевать чтобы сосредоточиться, вперед.
Could you please stand over there? Можете пожалуйста постоять там?
Well, now you have to stir and then let it stand. Теперь он должен постоять, потом его надо покрутить, поместить под холодную воду,
Больше примеров...
Стенд (примеров 109)
She thinks the fete should have a stand to commemorate the Rising. Она думает, что на празднике должен быть стенд, посвящнный Восстанию.
Then the plane was converted into a test stand of CIP equipment (telemetry of missiles) which checked the possibility of obtaining telemetric information, worked out the composition of the complex and the procedure for working with it. Затем самолёт переделан в испытательный стенд аппаратуры СИП (телеметрия ракет) на котором проверялась возможность получения телеметрической информации, прорабатывался состав комплекса и порядок работы с ним.
Lucy also operates a psychiatric booth, parodying the lemonade stand operated by many young children in the United States. У Люси также есть психиатрический стенд, пародирущий стенд с лимонадом, который есть у многих детей в США.
We kindly invite you to visit our stand at AUTOMECHANIKA in Frankfurt from 14th to 19th of September 2010. Приглашаем всех посетить наш стенд на выставке Автомеханика в городе Франкфурт которая пройдет с 14-19 сентября 2010 года!
Entrance tickets available for FREE. You kindly invited to visit ELGATO Communications Stand C14/2 (Hall 13) at CeBIT 2009 exhibition. Высылаем пригласительные и приглашаем посетить стенд компании ELGATO Communications на выставке CeBIT 2009.
Больше примеров...
Выносить (примеров 152)
She can't stand the wind, the food. Она не может выносить ветра, еду.
l couldn't stand that squeaking anymore. Я уже больше не мог выносить этот писк.
But I can't stand it any more. Но я больше не могу выносить этого.
That song's so bad That I can't even stand it Ваша песня так ужасна, что я не могу её выносить
Just can't stand it. я просто не могу это выносить.
Больше примеров...
Оставаться (примеров 146)
You can't stand on the sidelines all the time. Вы не можете оставаться в стороне все время.
And that's how much she can't stand being near me any more. Вот насколько она не может больше оставаться рядом со мной.
Second, you know I can't stand it, when you speak about people like that. Во-вторых я не могу оставаться с тобой, когда ты так говоришь о людях
Is this like when I asked you to go to the party 'cause I can't stand to be there alone with matt, and, no, you're taking your new friend natalie? Это как когда я попросила тебя пойти на вечеринку, потому что не могу оставаться там наедине с Мэттом и нет, ты берешь своего нового друга Натали?
I will not stand idly by Я не буду оставаться в стороне,
Больше примеров...
Вынести (примеров 157)
Couldn't stand to see her trapped in purgatory mere hours. Не мог вынести того, что она пару часов пробыла в чистилище.
Something happened and Yuki couldn't stand it. Случилось что-то, чего Юки не смогла вынести.
That's what I can not stand it. Вот что я не могу вынести.
You're the only friend I've ever had, and I couldn't stand the thought of losing you. Ты мой единственный друг, и я не мог вынести мысль потерять тебя.
In such a case the police must, in court, substantiate the reasons underlying their request for the prisoner's isolation, and the court must then take a reasoned stand on the question of whether his isolation is necessary or not. В этом случае полиция обязана представить суду веские причины в обоснование требования об изоляции заключенного, а суд должен, взвесив все доводы, вынести решение о целесообразности его изоляции.
Больше примеров...
Находиться (примеров 61)
I can't stand being alone. Я не могу находиться в одиночестве.
But I can't just stand here. Но я здесь не могу находиться.
Abby's in New York because she can't stand being around you. Эбби в Нью-Йорке, потому что не может находиться с тобой рядом.
How Sebastian can stand having you around Как Себастьян может находиться рядом с тобой
Ever since you turned the Torch into your own gossip column no one can stand being around you. С тех пор как ты превратила Факел в свою личную колонку слухов никто не хочет находиться рядом с тобой.
Больше примеров...
Выдержать (примеров 105)
I love you, but I can't stand the gossip. Я люблю тебя, но я не могу выдержать всех слухов о нас.
As a police officer, he cannot stand the world of superheroes the young girl loves, and he unsuccessfully tries to keep Cassie and Scott apart. Как полицейский он не может выдержать мир супергероев, которых любит девушка, и он безуспешно пытается удержать Кэсси и Скотта.
Death will tear us apart soon enough, and I don't think I could stand it. Смерть очень скоро разлучит нас, и я не смогу выдержать этого.
They couldn't stand the pain anymore. Они не могли больше выдержать.
Can't stand being cooped up with me all day, I guess. Полагаю, не может выдержать меня целый день.
Больше примеров...
Баллотироваться (примеров 10)
At a rally in Bangui on 15 March 2010, Bozizé announced that he would stand as a candidate for a second term as President. 15 марта 2010 года на встрече в Банги Бозизе объявил, что будет баллотироваться на пост президента на второй срок.
However, I can find nothing to say that someone of the female persuasion cannot stand as a candidate. И всё же, я не могу найти ничего, что прямо бы запрещало женщине баллотироваться в качестве кандидата.
Persons who, on the request of electoral committees, refuse to declare whether they satisfy the requirements of this article, may not vote or stand as candidates. Лица, которые в ответ на просьбу избирательных комиссий отказываются заявить, отвечают ли они требованиям этой статьи, не могут голосовать или баллотироваться в кандидаты.
States should consider allowing non-citizens belonging to minorities to vote, stand as candidates in local elections and be members of the governing boards of self-governing bodies, while making sure that access to citizenship is regulated in a non-discriminatory manner. Государствам следует рассмотреть вопрос о предоставлении негражданам, принадлежащим к меньшинствам, права избирать, баллотироваться на местных выборах и входить в состав советов управляющих органов самоуправления, приняв при этом меры для того, чтобы доступ к гражданству регламентировался на недискриминационной основе.
Since 1951 when women had been first given the right to vote and stand as candidates there had only ever been 4 elected women into Parliament and three appointed. За период с 1951 года, когда женщинам впервые было предоставлено право голосовать и баллотироваться на выборах, в состав парламента было избрано лишь четыре женщины и назначено три женщины.
Больше примеров...
Показания (примеров 169)
We're going to have to put you on the stand. Нам придётся вызвать вас давать показания.
She wants to take the stand herself and tell the truth. Она хочет сама дать показания и сказать правду.
Casey's brother, Lee Anthony, took the stand to testify about the events of the night of July 15, 2008, when Caylee was reported missing. Брат Кейси, Ли Энтони, дал показания о событиях ночи 15 июля 2008, когда Кейли заявила о пропаже.
Look, when he took the stand and said Daniel Price gave us a spontaneous confession, I had no problem saying that was a lie. Послушайте, когда он давал показания и сказал, что Дэниел Прайс внезапно признался нам, я без проблем сказал, что это ложь
This very week saw the commencement of the defence case, with the presentation of its opening statement, followed by the accused himself, former President Taylor, taking the stand to begin his testimony. Только на этой неделе защита вступительным заявлением адвоката приступила к изложению своей версии, после чего давал показания сам обвиняемый - бывший президент Тейлор.
Больше примеров...
Выступать (примеров 48)
I stand here, humbled by the presence of Mayor Robert Wagner and our club president, Jack Barnes. Я недостоин выступать здесь... в присутствии мэра Роберта Вагнера... и президента нашего клуба Джека Барнса.
The training program also enables doctors to do forensic work so that they can provide evidence and stand as expert witness in court. Программа обучения также позволяет докторам заниматься судебной медициной для того, чтобы они могли давать свидетельские показания, а также выступать в качестве свидетелей экспертов в суде.
We trust that the United Nations will always stand against those evils as a shield against adversity and a beacon of hope. Мы верим, что Организация Объединенных Наций всегда будет бороться с этими негативными явлениями и выступать в качестве надежного барьера на пути бедствий и в роли маяка надежды.
The principled stand of Mauritius in the field of disarmament has always been to advocate a world free of nuclear weapons as well as chemical and other weapons of mass destruction. Принципиальная позиция Маврикия в области разоружения всегда состояла в том, чтобы выступать в поддержку цели создания мира, свободного от ядерного, а также от химического и других видов оружия массового уничтожения.
For that reason alone the Netherlands will stand firmly for an indefinite and unconditional extension of the NPT next year, when the parties to that Treaty will have to take a decision on its future. Уже по одной этой причине Нидерланды будут решительно выступать за бессрочное и безусловное продление Договора о нераспространении в будущем году, когда участники этого Договора должны будут принять решение о его будущем.
Больше примеров...
Поддерживать (примеров 48)
I will stand behind any decision you make. Я буду поддерживать любое твое решение.
Given those facts, the international community should make clear that it would not tolerate practices running counter to human rights and should stand behind those countries which, on the contrary, were making a real effort to protect human rights. В этой ситуации представитель Соединенных Штатов Америки считает, что международное сообщество должно ясно дать понять, что оно не может терпеть практику нарушения прав человека, и поддерживать страны, которые, наоборот, предпринимают усилия в этой области.
On every side of Geneva stand great nations whose interests as well as obligations bind them to uphold the public law. По обе стороны Женевы возвышаются великие нации, чьи интересы, а также обязательства вынуждают их поддерживать публичное право.
I stand ready to explore with Myanmar and interested stakeholders, including donors and development partners, how the international community and the United Nations system may be able to encourage and support effective reforms in the interest of the people of Myanmar. Я готов обсуждать с Мьянмой и заинтересованными сторонами, в том числе донорами и партнерами по процессу развития, вопрос о том, каким образом международное сообщество и система Организации Объединенных Наций могли бы поощрять и поддерживать эффективные реформы в интересах народа Мьянмы.
As Constantine had no desire to maintain the Monothelite decree of his father, Pope Vitalian made use of this inclination to take a more decided stand against Monothelitism and to win the Emperor over to orthodoxy. Константин не имел желания поддерживать монофелитские убеждения своего отца, и Виталий воспользовался этим для критики монофелитства и завоевания поддержки императора в этой борьбе с ересью.
Больше примеров...
Вставать (примеров 16)
And in Genoa, 'tis now the fashion to pin a live frog to the shoulder braid, stand on a bucket and go "bibble" at passers-by. В Генуе сейчас модно прикалывать живую лягушку на плечо, вставать на ведро и кричать прохожим что-нибудь возмутительное.
You can threaten me, make fun of me, mock my incredible dragon knowledge, but what you will not do... is stand between a baby dragon and his mother. Издеваться над моими знаниями о драконах, но ты никогда не будешь вставать между драконихой и её детенышем.
Following this passage, children are informed that girls must kneel (boys can stand) when greeting elders. За процитированным выше отрывком следует информация о том, что девочки должны вставать на колени (мальчики могут стоять), когда они приветствуют старших.
It's not a good idea for you to take the stand. Вставать в позу - не лучшая идея.
Be that as it may, I'm not getting on the stand. Как бы то ни было, я не буду вставать за трибуну.
Больше примеров...
Выдерживать (примеров 11)
I don't know how fish can stand this. Я не понимаю, как рыбы могут выдерживать это.
But even this dancing desert specialist can't stand the heat for long. Но даже этот танцующий пустынный специалист не может долго выдерживать такую жару.
Cheaper imports adversely affected the competing import industries as processing factories linked to liberalized export cash crops might no longer stand the external competition. Удешевление импорта отрицательно сказывается на отраслях, конкурирующих с импортом, поскольку в условиях либерализации предприятия, занимающиеся переработкой экспортной товарной сельскохозяйственной продукцией, могут уже более не выдерживать внешней конкуренции.
How do you stand it every time it happens to you? Как ты можешь каждый раз выдерживать, когда такое происходит с тобой?
Indicate that hatch covers must be capable of withstanding the load of the total number of people that may stand on them, assuming that one person weighs 75 kg, instead of "not less than 75 kg of concentrated load" Указать, что крышки люков должны выдерживать нагрузку, соответствующую общему количества людей, которые могут быть размещены на них, исходя из веса одного человека в 75 кг вместо "сосредоточенной нагрузки не менее 75 кг".
Больше примеров...
Стойка (примеров 20)
When the vehicle is moved forward in such a manner as to disengage the centre stand from the supporting surface, or 5.2.1.2.1 когда транспортное средство смещается вперед таким образом, чтобы центральная стойка отходила от опорной поверхности, или
The tower post can be mounted on an additional section, namely a stand (11). Стойка опоры может быть установлена на дополнительной секции- подставке (11).
The metal stand is placed over the burner. 18.7.2.4.2 The vessel is placed vertically on the stand and secured from tipping over. Над горелкой устанавливается металлическая стойка. 18.7.2.4.2 Сосуд устанавливается на стойку в вертикальном положении и закрепляется для избежания опрокидывания.
Business class stand is 68. Стойка бизнес класса - шестьдесят восьмая.
The video for "Here to Stay" also marks the first video appearance of Jonathan's unique microphone stand designed by H. R. Giger. Также в видео на «Нёгё to Stay» впервые показана уникальная микрофонная стойка Дэвиса, разработанная Г. Р. Гигером.
Больше примеров...