Английский - русский
Перевод слова Stand

Перевод stand с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стоять (примеров 887)
You can stand idly by as poor April takes her final breath. Можно стоять, сложа руки До тех пор пока Эйприл не испустит последний вздох.
And so I play a little game with them before I make them stand at attention. Я провёл с ними небольшую игру перед тем, как заставить их стоять по стойке смирно.
Sir, I'd like you to just stand right there. Сэр, прошу Вас стоять на месте.
This important forum cannot stand aside from the overall process of renewal which the multilateral system is undergoing, in both its global and its regional aspects. Этот важный форум не может стоять в стороне от общего процесса обновления, который претерпевает многосторонняя система - как в ее глобальных, так и региональных аспектах.
I won't stand idly by while you reawaken some bloke who may or may not have complete control over you. Я не буду стоять без дела, пока ты оживляешь какого-то типа, который может или не может получить полный контроль над тобой
Больше примеров...
Встать (примеров 181)
Why don't you come stand over here with me? Почему бы тебе не встать рядом со мной?
Look, if you're accusing my son of something, how about you just stand there like a man and say it? Слушайте, если вы в чем-то обвиняете моего сына, как насчет того, чтобы просто встать здесь, как мужчина, и сказать это?
Okay, everybody, please stand. Хорошо. Прошу всех встать.
You stand tall, soldier. Встать во весь рост, солдат.
On behalf of the 11 million Cubans who do not beg but rather stand tall and demand an end to this dirty war, and who do not accept assistance that dishonours them, for they know they can rise and walk the world on their own. Я говорю от имени 11 миллионов кубинцев, которые не просят, а требуют с высоко поднятой головой положить конец этой грязной войне и которые не принимают недостойной их помощи, ибо они знают, что они могут самостоятельно встать на ноги и оставить свой след на планете.
Больше примеров...
Позиция (примеров 106)
Regrettably, however, I must submit that the Council's stand on this particular matter leaves much to be desired. К сожалению, однако, я должен заявить, что позиция Совета по этому конкретному вопросу оставляет желать много лучшего.
Well, it would have been better if it hadn't, but at least people know where I stand. Конечно было бы лучше если бы этого не произошло, но хотя бы люди знают, какова моя позиция.
Where do we stand now? Какова теперь наша позиция?
Finally, where do we stand? Наконец, какова наша позиция?
He ran a surprisingly clean campaign to get into office, and his current stand against unchecked surveillance has endeared him to elements of both parties. Он провел удивительно чистую компанию, чтоб попасть на это место, и его нынешняя позиция против непроверенной съемки расположив к себе обе партии
Больше примеров...
Терпеть (примеров 505)
I can't stand raw fish. Я терпеть не могу сырую рыбу.
No, she can't stand him. Нет, она его терпеть не может.
No! I can't stand this secrecy anymore. Нет, я больше не могу терпеть эти тайны.
When she was a baby, you couldn't stand to hold her. Когда она была малышкой, ты терпеть не могла держать ее на руках.
Most of these movies that win a lot of Oscars, I can't stand them. А знаешь, Ли, я терпеть не могу все эти фильмы, которые с Оскарами.
Больше примеров...
Постоять (примеров 48)
Can you just stand still and... Мишель. Ты можешь постоять на месте и...
If you could just stand aside for one moment, sir. Могли бы Вы постоять немного в стороне, сэр.
Why don't you just-just stand right here at the entrance, right underneath this big sign, all right? Почему бы тебе просто... просто не постоять прямо здесь - у входа, прямо под этим большим знаком, хорошо?
[Book] I think everybody could stand to calm down a bit. Думаю все могут немного постоять, успокоиться.
Why doesn't he just come over and stand there. Почему бы ему просто не придти и не постоять там?
Больше примеров...
Стенд (примеров 109)
UNESCAP Refund for World Water Forum stand Компенсация за стенд для Всемирного форума по воде
We encourage you to visit our stand 23.3 in pavilion 2. Приглашаем посетить наш выставочный стенд 23.3 в павильоне 2.
stand you will find at area K, stand No.. стенд Вы найдете в области К, номер стенда 7.
We are pleased to invite you to visit our stand at International Construction Fair BUDMA 2008 in Poznań from 22 to 25 January 2008. Pavilion 1 stand 14. С удовольствием приглашаем Вас посетить наш стенд на международной выставке BUDMA 2008 в городе Познань\Польша с 22 по 25 января 2008 года.
Said aromatic advertising stand is provided with an odour-extracting device and/or with a device for diffusing an odour into a space adjacent thereto. Ароматический рекламный стенд снабжен устройством извлечения запахов и/или устройством распространения запаха в прилежащее к рекламному средству пространство.
Больше примеров...
Выносить (примеров 152)
Honestly, there were times when I couldn't stand Jun Pyo too. Честно говоря, было время, когда я сам не мог выносить Гу Чжун Пё.
We were told that your daughter can't stand crying, that it makes her crazy. Нам говорили, что ваша дочь не может выносить детский плач, это сводит её с ума.
I couldn't stand it any longer. Я не мог больше выносить этого.
How could anyone stand that woman? Как вообще можно выносить эту женщину?
That's what I can't stand; the soft, quiet way she looks at me. Что я не могу выносить, так это то, как она на меня смотрит:
Больше примеров...
Оставаться (примеров 146)
How can you stand it in that coat? Как вы можете оставаться в своем плаще.
The Committee believes that the international community should not stand idly by as the situation escalates. Комитет убежден, что международное сообщество не должно оставаться безучастным, наблюдая за ухудшением ситуации.
As such, they would not stand idly by and allow their voices to go unheard or their opinions to be ignored. Поэтому они не будут оставаться безучастными и не позволят, чтобы их голоса оставались без внимания или чтобы их мнения игнорировались.
The accusations against you stand. Фрау Майнхоф, как подсудимая Вы обязаны оставаться здесь.
I gueSS I juSt can't Stand the idea of a world... where a guy like you can't get a date. Наверное, я просто не выношу мысли... что такой парень как ты, может оставаться один.
Больше примеров...
Вынести (примеров 157)
Couldn't stand to see her trapped in purgatory mere hours. Не мог вынести того, что она пару часов пробыла в чистилище.
She can't stand the torment of her life. Она не может вынести муки своей жизни.
I don't know if I could... stand to lose you again. Я не знаю, смог бы ли я, вынести, потеряв вас снова.
Because that would mean That I was right and that you couldn't stand. Ведь это бы значило, что я прав, а ты не можешь этого вынести.
I couldn't stand to see Kaichiro lose heart that way. Я не мог вынести унижения Кайширо.
Больше примеров...
Находиться (примеров 61)
Citizens of Portland... it is with great sadness that I stand before you tonight. Граждане Портленда... мне грустно находиться здесь сегодня.
Kosovo should not stand outside the rules of the international system. Косово не должно находиться вне норм международной системы.
Well, to be honest, I can't stand being around you anyway. Если честно, я и так не могу находиться рядом с тобой.
According to our sources, the Kalakeya chief will stand back and send half his army forward. По данным нашей разведки, король Калакея будет находиться в стороне и отправит половину своей армии вперед.
She can't even stand being next to a piano now... It's dangerous. Ей сейчас даже просто находиться рядом с пианино невыносимо... опасно.
Больше примеров...
Выдержать (примеров 105)
No respectable international body can stand 10 years of deliberations without visible results. Никакой респектабельный международный орган не может выдержать десять лет дискуссий без видимых результатов.
I love you so much, but I can't stand much more. Я люблю тебя, но я не могу выдержать всех слухов о нас.
But you know Harold won't hold up on the stand and I would. Но ты знаешь, что Гарольд может не выдержать допрос, а я выдержу.
Well, if he can stand it, so can I. Ну, если он может это выдержать, то и я тоже.
"Nearly all men can stand adversity," but if you want to test a man's character, "give him power." Почти все мужчины способны выдержать удары судьбы, но если хотите проверить характер мужчины, дайте ему власть.
Больше примеров...
Баллотироваться (примеров 10)
However, I can find nothing to say that someone of the female persuasion cannot stand as a candidate. И всё же, я не могу найти ничего, что прямо бы запрещало женщине баллотироваться в качестве кандидата.
Since 1951 when women had been first given the right to vote and stand as candidates there had only ever been 4 elected women into Parliament and three appointed. За период с 1951 года, когда женщинам впервые было предоставлено право голосовать и баллотироваться на выборах, в состав парламента было избрано лишь четыре женщины и назначено три женщины.
I think you should stand. Думаю тебе нужно баллотироваться.
By law the incumbent president Juan Manuel Santos had to declare before November 25, 2013 (six months before the election date) whether he would stand again for president. По закону, действующий президент Колумбии Хуан Мануэль Сантос смог баллотироваться на второй срок, объявив до 25 ноября 2013 года (за шесть месяцев до даты выборов), будет ли он снова выдвигать кандидатуру на пост президента.
I stand before you today to officially announce... my intention to run for president of the United to rededicate myself and this nation- Я официально объявляю, сегодня о своем намерении баллотироваться в Президенты Соединенных Штатов и посвятить себя нашему народу...
Больше примеров...
Показания (примеров 169)
We need to break spousal privilege so we can get Rachel Knox on the stand to testify against her husband. Нам нужно вывернуть супружеские привилегии так, чтобы Рэйчел Нокс могла на суде давать показания против ее мужа.
No, I'm not getting on a witness stand. Нет, я не буду давать показания.
In court on the stand. В суде, дав показания.
"Stand here and listen to all the maiden's words, so that later you may bear witness against her." "Стойте здесь и слушайте, чтобы после вы могли дать против неё показания"
This very week saw the commencement of the defence case, with the presentation of its opening statement, followed by the accused himself, former President Taylor, taking the stand to begin his testimony. Только на этой неделе защита вступительным заявлением адвоката приступила к изложению своей версии, после чего давал показания сам обвиняемый - бывший президент Тейлор.
Больше примеров...
Выступать (примеров 48)
In some areas, the Supreme Court could stand as a model for interaction between the civilian judicial authority and military forces in applying international humanitarian law. В некоторых областях Верховный суд мог бы выступать в качестве модели хорошего взаимодействия между гражданскими судебными органами и военными силами в деле применения норм международного гуманитарного права.
The writers state that the United Nations must take a stand against this practice and educate societies to stop practising this cruel and unnecessary practice in order to protect the girls and women who are not aware of the effect of this cultural practice on themselves and their children. Авторы заявляют, что Организация Объединенных Наций должна выступать против такой практики и вести просветительскую работу в обществах, с тем чтобы прекратить эту жестокую и ненужную практику и защищать девочек и женщин, которые не осознают последствий этой обусловленной культурными традициями практики для них самих и их детей.
In light of the important public interests involved, the Commission should stand against giving investors the power to force investor-state arbitrations to be conducted in secret. В свете важных общественных интересов, затрагиваемых в таких случаях, Комиссия должна выступать против передачи инвесторам права принуждать к проведению арбитражных разбирательств по спорам между инвесторами и госдарствами в условиях секретности.
And only guilty people refuse to take the stand. И только виновные отказываются выступать в суде.
For that reason alone the Netherlands will stand firmly for an indefinite and unconditional extension of the NPT next year, when the parties to that Treaty will have to take a decision on its future. Уже по одной этой причине Нидерланды будут решительно выступать за бессрочное и безусловное продление Договора о нераспространении в будущем году, когда участники этого Договора должны будут принять решение о его будущем.
Больше примеров...
Поддерживать (примеров 48)
Japan believes that the international community must stand behind African countries and support their efforts to take charge of their development. По мнению Японии, международное сообщество должно помогать африканским странам и поддерживать их собственные усилия в области развития.
We also stand ready to cooperate fully with the President of the General Assembly and to continue supporting him in his endeavours. Мы также готовы всесторонне сотрудничать с Председателем Генеральной Ассамблее и поддерживать его в его усилиях.
But let me reassure you, we will stand resolutely beside you on any question of sovereignty. Однако позвольте вновь заверить вас, что мы будем твердо поддерживать вас по любому вопросу, касающемуся суверенитета»1.
The international community will stand firmly behind the parties in the implementation of the Algiers Agreements, including the implementation of the Boundary Commission's decision. Международное сообщество будет решительно поддерживать стороны в их усилиях по осуществлению Алжирских соглашений, в том числе решения Комиссии по вопросу о границах.
It's really tough having a long-distance relationship, and I can't stand that he's working with Kuvira. Очень тяжело поддерживать отношения на расстоянии и мне тяжело смотреть на то что он в подчинении Кувиры.
Больше примеров...
Вставать (примеров 16)
I made a conscious effort to smile, nod, stand... and perform the millions of gestures that constitute life on earth. Я делал сознательное усилие чтоб улыбаться, кивать головой, вставать... и делать тот миллион телодвижений что составляют жизнь на земле.
Now eat before you stand. Теперь поешь, прежде чем вставать.
And in Genoa, 'tis now the fashion to pin a live frog to the shoulder braid, stand on a bucket and go "bibble" at passers-by. В Генуе сейчас модно прикалывать живую лягушку на плечо, вставать на ведро и кричать прохожим что-нибудь возмутительное.
You will excuse me if I do not stand. Вы ведь извините меня, если я не буду вставать.
She'll want to take a stand. Будет вставать в позу.
Больше примеров...
Выдерживать (примеров 11)
I don't know how fish can stand this. Я не понимаю, как рыбы могут выдерживать это.
But how can you stand working in a place that's so sterile? Но как ты можешь выдерживать работу в таком стерильном месте?
Such agreements have to be sustainable and stand the test of time, including land-use changes to support a rapidly growing population and their effects. Такие соглашения должны обладать устойчивостью и выдерживать проверку временем, в том числе изменения землепользования для целей обеспечения быстрого роста численности населения и его последствий.
Cheaper imports adversely affected the competing import industries as processing factories linked to liberalized export cash crops might no longer stand the external competition. Удешевление импорта отрицательно сказывается на отраслях, конкурирующих с импортом, поскольку в условиях либерализации предприятия, занимающиеся переработкой экспортной товарной сельскохозяйственной продукцией, могут уже более не выдерживать внешней конкуренции.
Indicate that hatch covers must be capable of withstanding the load of the total number of people that may stand on them, assuming that one person weighs 75 kg, instead of "not less than 75 kg of concentrated load" Указать, что крышки люков должны выдерживать нагрузку, соответствующую общему количества людей, которые могут быть размещены на них, исходя из веса одного человека в 75 кг вместо "сосредоточенной нагрузки не менее 75 кг".
Больше примеров...
Стойка (примеров 20)
The shoe-shine stand is gone... or maybe it was never here. Стойка для чистки обуви исчезла... Или, может, её тут никогда и не было.
The support stand comprises one double lever preferably in the form of a flat handlebar. Опорная стойка содержит одну двойную рукоятку преимущественно в форме плоского руля.
Now, where's the nearest magazine stand? Так, где ближайшая стойка с журналами?
This is my IV stand. Это стойка с капельницей.
Since then, I've used an automatic microphone stand. I can even store the mike's position from my studio. Теперь у нас есть автоматическая стойка для микрофона, которым я могу из своего помещения делать запись его позици в память.
Больше примеров...