Let us stand firmly against anti-Semitism. | Давайте будем твердо стоять против антисемитизма. |
You could stand on a box? | Вы могли бы стоять на поле? |
You can stand there looking glaikit all day if you want, I don't mind, or you can give me the card. | Вы можете стоять как истукан весь день, если хотите, я не против, но отдайте мне эту карту. |
The light provided by the light bulb in the cell was not sufficient to read by and she had to get up and stand next to it to be able to read. | Свет от лампочки в камере был недостаточен для чтения, и ей приходилось вставать и стоять рядом с ним, чтобы иметь возможность читать. |
I know how badly you want all three of usto be a family, and I want that, too, but I can't stand hereand lie to you and tell you that I'm feeling something that I'm just not feeling. | Я знаю, насколько сильно ты хочешь, чтобы мы втроем были семьей, и я тоже этого хочу, но я не могу стоять здесь и врать тебе, говорить, что я чувствую то, чего я не чувствую. |
Stay like this until you stand. | Виси, пока не сможешь встать. |
Shortly before his arrest, Htay Kywe said that "the international community must stand clearly to prevent further human rights violations". | Незадолго до его ареста Хтай Киве заявил, что "международное сообщество должно четко встать на защиту прав человека для предупреждения их дальнейших нарушений". |
Okay, gentlemen, could you maybe stand a bit closer? | Господа, вы не могли бы встать немного ближе? |
Beth, why don't you just go stand on his right? | Бэт, почему бы тебе просто не встать справа от него? |
I said you will stand separate. | Встать отдельно, кому сказано. |
Russia's principled stand on that matter is unchanged. | Принципиальная позиция России по данному вопросу неизменна. |
Sec Def Maddox, where do you stand on crime? | Министр Мэддокс, какова ваша позиция по преступности? |
Where does the International Criminal Court stand with respect to those values and principles of justice? | А какова позиция Международного уголовного суда в отношении этих ценностей и принципов правосудия и справедливости? |
And now today, a principled stand has culminated in a breakthrough, which, if sustained, promises the restoration of peace and democracy to the troubled land of Haiti. | И теперь сегодня еще одна принципиальная позиция достигла своего апогея и привела к прорыву, который, если от него не отступиться, обещает восстановление мира и демократии на многострадальной земле Гаити. |
The position of Government is that abortion remains legal but restrictive and has taken the stand that there is need for specialized expertise to review legislation in this area. | Позиция правительства заключается в том, что хотя аборты не запрещены, однако практика их применения продолжает носить ограничительный характер, и правительство исходит из того, что для пересмотра законодательства в данной области необходимо проведение специализированной экспертизы. |
Look, I can't stand it over there. | Послушай, я терпеть ее не могу. |
Who could stand that pitiful woman forever? | Невозможно терпеть эту убогую женщину вечно! |
It's just, you know, friends and family, and a job you can't stand. | Просто, знаешь, друзья и семья. и работа, которую терпеть не можешь. |
First he'll feel cold, then he'll feel pain, And then when he just can't stand it anymore, | Сначала ему будет холодно, потом будет больно, а потом, когда он не сможет терпеть, он вытащит руку. |
Couldn't stand the alto. | Он терпеть не мог альт. |
Can you just stand still and... | Мишель. Ты можешь постоять на месте и... |
I thought maybe I would just stand here quietly in sad reflection. | Я думал, просто постоять тут молча, грустно порефлексировать. |
Well, if you need a break, I can stand around here and look annoyed and impatient for a while. | Если вам нужен перерыв, я могу постоять здесь и выглядеть раздражённым и нетерпеливым на некоторое время. |
Can we stand with them while you park the car? | Мы можем постоять с ними, пока ты поставишь машину? |
Or we can just stand here in silence. | Или можем просто постоять помолчать. |
UNIC Beirut set up an information stand to distribute United Nations human rights publications during the city's forty-second International Book Fair. | ИЦООН в Бейруте организовал информационный стенд для распространения публикаций Организации Объединенных Наций по правам человека в ходе сорок второй международной книжной ярмарки, проводимой в этом городе. |
She thinks the fete should have a stand to commemorate the Rising. | Она думает, что на празднике должен быть стенд, посвящнный Восстанию. |
We are at CWIEME 2005 fair for Electric Windings in Berlin (Messe Berlin, hall 1.2, stand 542) on June 21-22-23. | Фирма участвует в выставке электрообмоток CWIEME 2005 в Берлине (Messe Berlin, выставочный павильон 1.2, стенд 542) 21-22-23 июня. |
The entire facility occupies over six square kilometers, and consists of a launch site, a static rocket motor test stand, vehicle checkout and processing buildings, a launch control building, a large support area, a complex headquarters building and an entry control point. | Космодром занимает площадь около 6 км², на которой расположены: стартовая площадка, стенд для наземных испытания ракетных двигателей, здания для проверки и настройки оборудования, пункт управления запуском, комплекс штабных зданий и КПП. |
Entrance tickets available for FREE. You kindly invited to visit ELGATO Communications Stand C14/2 (Hall 13) at CeBIT 2009 exhibition. | Высылаем пригласительные и приглашаем посетить стенд компании ELGATO Communications на выставке CeBIT 2009. |
I can't stand your servility anymore. | Я не могу больше выносить ваше подобострастие. |
I didn't want to hurt you, but I just couldn't stand the bickering... the constant carping and complaining. | Я не хотел навредить тебе, я просто не смог больше выносить ругань... постоянные придирки и жалобы. |
That song's so bad That I can't even stand it | Ваша песня так ужасна, что я не могу её выносить |
and all the girls were like, No, I hate it. I can't stand it. | И все они, типа, говорили: «Нет, я ненавижу быть женщиной. Я не могу этого выносить. |
Can't stand him anymore. | Больше не могу его выносить. |
I can stand here for hours and never be bored. | Я могу оставаться здесь часами и никогда не скучаю. |
I really can't stand much more. | Я действительно не могу оставаться здесь больше. |
I can't stand this any more, Ralf. | Я не могу больше оставаться здесь, Ральф. |
The only bad guy here is you, Stan, and the opposite of the man that I married and a coward, and I am pretty sure that I can't stand the sight of you right now! | Единственный плохой парень здесь это ты, Стэн, и ты противоположность тому человеку, за которого я выходила замуж, и ты трус, и я уверена, что я не могу оставаться с тобой сейчас! |
On the eve of America's civil war, Abraham Lincoln said that his country could not long endure if it remained a society half-free and half-slave. "A House divided against itself," said Lincoln, "cannot stand." | На гране гражданской войны в Америке, Абрахам Линкольн сказал, что эта страна больше не может оставаться обществом, на половину свободным и на половину порабощенным, «Дом разделенный пополам», - говорил Линкольн. - «не может стоять». |
I can't stand this noise. | Я не могу вынести этого шума. |
Like my mother, my lover, who couldn't stand my eyes on her anymore, and hanged herself with the rope. | Как моя любима я мама, которая больше не смогла вынести моего взгляда, и повесилась. |
The truth is that no one knows Anne's better side and that's why most people can't stand me. | А потому никто не знает прекрасную сторону Анны и потому мало кто может вынести меня. |
There is a former Prime Minister of Austria, Bruno Kreisky, who once said: "You do not know how much praise I can stand." | Бывший премьер-министр Австрии Бруно Крайский как-то сказал: "Вы даже не знаете, как много похвал я могу вынести". |
I couldn't stand it! | Я не мог этого вынести! |
I can't stand being at school knowing Ben is there ignoring me. | Я не могу находиться в школе, зная, что Бэн меня игнорирует. |
But I can't just stand here. | Но я здесь не могу находиться. |
This store will be so perverted, I can barely stand to be in here. | Этот магазин будет таким извращенским, что мне даже находиться здесь противно. |
Couldn't stand the sight of it. | Невыносимо было здесь находиться. |
So bad that when he got in a room with the doctors and the nurses, they couldn't stand being in the room with him. | Так плохо, что врачи и медсёстры не могли находиться с ним в одной комнате. |
I don't know how Cyrus can stand all this fasting. | Не знаю, как Сайрус может выдержать этот пост. |
I honestly don't think they can stand each other. | Я правда не думаю, что они смогут выдержать друг друга. |
However, the economic strategy could not stand the test of time when by early 1990s the economic situation worldwide have begun to change following adoption of free market system by ex-socialist countries, increasing globalization phenomenon, market liberalization pressures, borderless phenomena etcetera. | Однако эта экономическая стратегия не смогла выдержать испытания временем, когда в начале 90х годов прошлого века экономическая ситуация в мире начала меняться в результате перехода бывших социалистических стран к системе свободного рынка, углубления процессов глобализации, либерализации рынков, не признающих границ явлений и т.д. |
According to the Oxford Companion to Music, "A solid grounding in technique was encouraged, rather than originality, and the only graduates who could stand comparison with the best Conservatoire students were Magnard, Roussel, Déodat de Séverac, and Pierre de Bréville." | Согласно Oxford Companion to Music, «поощрялись твердые знания в технике, но не оригинальность; выпускниками, которые могли бы выдержать сравнение с лучшими консерватории студенты были Маньяр, Руссель, Деода де Северак и Пьер де Бревиль». |
The experience of the decades after the Second World War testifies that collective security arrangements are viable and can stand the test of time if they are based at the very least on consensus and a common perception of security threats. | Опыт десятилетий, прошедших со времени второй мировой войны, свидетельствует о том, что договоренности в области коллективной безопасности жизнеспособны и могут выдержать испытание временем, если они, по меньшей мере, основаны на консенсусе и на общем представлении об угрозах в области безопасности. |
At a rally in Bangui on 15 March 2010, Bozizé announced that he would stand as a candidate for a second term as President. | 15 марта 2010 года на встрече в Банги Бозизе объявил, что будет баллотироваться на пост президента на второй срок. |
I think you should stand. | Думаю тебе нужно баллотироваться. |
This led Zeman to announce that he would not stand again for the post of Prime Minister. | Это побудило Земана объявить, что он не станет еще раз баллотироваться на пост премьер-министра. |
By law the incumbent president Juan Manuel Santos had to declare before November 25, 2013 (six months before the election date) whether he would stand again for president. | По закону, действующий президент Колумбии Хуан Мануэль Сантос смог баллотироваться на второй срок, объявив до 25 ноября 2013 года (за шесть месяцев до даты выборов), будет ли он снова выдвигать кандидатуру на пост президента. |
I stand before you today to officially announce... my intention to run for president of the United to rededicate myself and this nation- | Я официально объявляю, сегодня о своем намерении баллотироваться в Президенты Соединенных Штатов и посвятить себя нашему народу... |
That's why I want to take the stand. | Поэтому я и хочу дать показания. |
A defense attorney, when you're on the stand testifying about how you got Wilder's information. | Адвокат защиты, когда ты будешь давать показания о том, как ты получил данные по Уайлдеру. |
Lucy - if she gets on the stand and testifies that you know Karl Stoltz, | Люси... Если она даст показания о том, что вы знаете Карла Штольца, то она солжет? |
If you don't take the stand, you'll be fired from the FBI | Если ты не дашь показания в суде, тебя уволят из ФБР. |
Your sister is mentally incapacitated, and I am protecting her by not letting her take that stand. | Ваша сестра недееспособна в силу душевной болезни, и я защищаю её тем, что не разрешаю ей давать показания. |
The Court ruled that article 4 of the Protection of the Internal Front Act No. 33 of 1978, under which certain categories of citizens were denied the right to vote and stand as candidates, was unconstitutional. | Суд постановил, что статья 4 Закона Nº 33 о защите внутреннего фронта от 1978 года, в соответствии с которой некоторые категории граждан лишаются права голосовать и выступать в качестве кандидатов, является неконституционной. |
It's the only way to get you to testify without taking the stand. | Это единственный способ дать показания без необходимости выступать под присягой. |
We should all stand together and united in our response. | В своих ответных мерах мы должны выступать единым фронтом. |
We trust that the United Nations will always stand against those evils as a shield against adversity and a beacon of hope. | Мы верим, что Организация Объединенных Наций всегда будет бороться с этими негативными явлениями и выступать в качестве надежного барьера на пути бедствий и в роли маяка надежды. |
Are we to advance or stand our ground? | Нам выступать или держать позицию? |
We will stand with the Guatemalan people in peace, providing substantial assistance to Guatemala for implementation of the commitments in the peace accords, which will help achieve economic development, social equality and a better life for all Guatemalans. | Мы будем поддерживать народ Гватемалы в мире и предоставлять Гватемале существенную помощь для выполнения обязательств в рамках мирных соглашений, которые будут содействовать целям экономического развития, социального равенства и повышения уровня жизни для всех гватемальцев. |
Our three delegations, Sir, stand ready in this regard to support your successors, who, we are sure, will wish to take the revitalization process further forward. | Наши три делегации преисполнены готовности поддерживать в этом отношении Ваших, г-н Председатель, преемников, которые, мы убеждены, пожелают далее продвигать процесс активизации нашей работы. |
As with Germany vis-à-vis France, here, too, Europe must stand unwaveringly by its transatlantic partner to avoid putting itself in great jeopardy. | Что касается отношений Германии и Франции, то ЕС также должен твердо поддерживать своего трансатлантического партнера, чтобы не подвергнуть себя большой опасности. |
The Chair will not only be the convener of the Executive Board, but also keep close contact with the Global Office and stand ready to assist the Global Manager on strategic issues and other priority concerns. | Председатель будет не только созывать заседания Исполнительного совета, но и поддерживать тесные контакты с Глобальным управлением и будет готов в любой момент оказать Глобальному управляющему помощь в решении стратегических и других приоритетных вопросов. |
From this rostrum, we would like to reconfirm that we are all united in supporting him, that we will stand behind him and that we will cooperate with him to achieve the goals for which the United Nations was established. | С этой трибуны мы хотели бы вновь подтвердить, что мы все едины в нашем одобрении его деятельности, что мы будем поддерживать его и сотрудничать с ним в интересах достижения целей, ради которых была создана Организация Объединенных Наций. |
I'm not sure I should stand. | Я не уверена, что мне стоит вставать. |
Up there, you let us stand and move around and we were going like 550. | Наверху вы позволяете нам вставать и ходить, а там мы движемся со скорость 550 миль в час. |
You will excuse me if I do not stand. | Вы ведь извините меня, если я не буду вставать. |
It's not a good idea for you to take the stand. | Вставать в позу - не лучшая идея. |
Be that as it may, I'm not getting on the stand. | Как бы то ни было, я не буду вставать за трибуну. |
But even this dancing desert specialist can't stand the heat for long. | Но даже этот танцующий пустынный специалист не может долго выдерживать такую жару. |
Such agreements have to be sustainable and stand the test of time, including land-use changes to support a rapidly growing population and their effects. | Такие соглашения должны обладать устойчивостью и выдерживать проверку временем, в том числе изменения землепользования для целей обеспечения быстрого роста численности населения и его последствий. |
Cheaper imports adversely affected the competing import industries as processing factories linked to liberalized export cash crops might no longer stand the external competition. | Удешевление импорта отрицательно сказывается на отраслях, конкурирующих с импортом, поскольку в условиях либерализации предприятия, занимающиеся переработкой экспортной товарной сельскохозяйственной продукцией, могут уже более не выдерживать внешней конкуренции. |
How do you stand it every time it happens to you? | Как ты можешь каждый раз выдерживать, когда такое происходит с тобой? |
Indicate that hatch covers must be capable of withstanding the load of the total number of people that may stand on them, assuming that one person weighs 75 kg, instead of "not less than 75 kg of concentrated load" | Указать, что крышки люков должны выдерживать нагрузку, соответствующую общему количества людей, которые могут быть размещены на них, исходя из веса одного человека в 75 кг вместо "сосредоточенной нагрузки не менее 75 кг". |
The shoe-shine stand is gone... or maybe it was never here. | Стойка для чистки обуви исчезла... Или, может, её тут никогда и не было. |
The support stand comprises one double lever preferably in the form of a flat handlebar. | Опорная стойка содержит одну двойную рукоятку преимущественно в форме плоского руля. |
Designed for an Italian customer, a stand casting of spheroidal graphite cast iron weighted 43500 kgs after working. | Стойка из формованного литья, предназначенная для итальянского заказчика, после обработки весила 43500 кг. |
Is this a road block or... a lemonade stand you got here? | У тебя здесь дорожный блок или стойка с лимонадом? |
The video for "Here to Stay" also marks the first video appearance of Jonathan's unique microphone stand designed by H. R. Giger. | Также в видео на «Нёгё to Stay» впервые показана уникальная микрофонная стойка Дэвиса, разработанная Г. Р. Гигером. |