| But don't just stand here, Grey. | Не надо просто стоять, Грей. |
| How to sit, stand, walk and stop. | Как сидеть. Стоять. Ходить. |
| You can't stand here, the line is ove r there | Нельзя здесь стоять, всем за линию! |
| You think I'll just stand here and watch you turn it all to waste? | И ты думаешь, я буду просто молчать стоять и смотреть, как могу всё потерять? |
| We can't just stand here. | Так и будем тут стоять? |
| Would everyone in the back row please stand? | Не могли бы встать те, кто сидит на последнем ряду? |
| We stand on either side of the altar. | Мы должны встать по обе стороны алтаря. |
| The provision of technical, financial and other forms of assistance will be crucial in order for that nation to rise and stand among the community of nations. | Предоставление технической, финансовой и других форм помощи будет иметь решающее значение для того, чтобы эта страна смогла встать на ноги и присоединиться к сообществу наций. |
| The Organization's initiatives in the area of post-crisis industrial rehabilitation and reconstruction were vital to helping people stand on their own feet in the context of programmes for peace and reconciliation. | Выдвигаемые Организацией инициативы в обла-сти восстановления и модернизации промыш-ленности в посткризисных ситуациях в рамках программ по установлению мира и примирению носят жизненно важный характер, так как они помогают населению этих стран встать на ноги. |
| In Tzu Chi, empowerment means the empowerment of love and compassion in each person's heart, expressed through helping others to the point where they themselves can stand on their own. | Для добровольцев Фонда расширение прав и возможностей связано с любовью и состраданием в сердцах людей и выражается в оказании помощи другим людям, с тем чтобы они могли уверенно встать на ноги. |
| Their papers outlined the Federation's stand on women's empowerment, equal responsibility and accountability. | В подготовленных ими разделах изложена позиция Федерации по расширению прав и возможностей женщин, их равной ответственности и подотчетности. |
| A strong stand is made on the rights of documented migrants and their integration, in particular through naturalization. | В Программе занята решительная позиция в отношении прав зарегистрированных мигрантов и их интеграции, в частности через посредство натурализации. |
| McMillan-Scott's rejection of David Cameron's new ECR group and his successful stand as an independent vice-president against Michal Kaminski finally led to his break with the Conservative Party. | Отказ Макмиллан-Скотта от новой группы ЕКР Дэвида Кэмерона и его успешная позиция в качестве независимого вице-президента против Михала Камински, в конце концов, привели его к разрыву с Консервативной Партией. |
| The principled stand of health workers to extend adequate health care to whoever may request it regardless of his nationality, confession or any other feature lays the groundwork for regaining the lost confidence of patients of all nationalities in the health service in this region. | Принципиальная позиция работников здравоохранения в том, что касается предоставления медицинского обслуживания любому, независимо от его национальности, вероисповедания или каких-либо других признаков, закладывает основу восстановления утраченного доверия пациентов всех национальностей к медицинским службам в этом регионе. |
| Where do we stand now? | Какова теперь наша позиция? |
| You have been together for a few days, there must be someone you can't stand. | Вы провели вместе несколько дней, наверняка кого-то здесь вы терпеть не можете. |
| I can't stand those people who blame their worst traits on everyone but themselves. | Терпеть не могу людей, которые приписывают другим худшие из своих черт. |
| Until when, oblivious to fear, beyond childhood and adolescence, can we stand it... | Сколько времени... с тех пор, как ушли безумие и страх? Прошло наше детство и наше настоящее... мы будем терпеть... |
| I can't stand the way he talks. I heard him in my sleep. | Я терпеть не могу, как он разговаривает.Я слышал, как он во сне. |
| I can't stand her. | Я терпеть ее не могу. |
| I thought maybe I would just stand here quietly in sad reflection. | Я думал, просто постоять тут молча, грустно порефлексировать. |
| Well, if you need a break, I can stand around here and look annoyed and impatient for a while. | Если вам нужен перерыв, я могу постоять здесь и выглядеть раздражённым и нетерпеливым на некоторое время. |
| Why don't you guys just stand here? | Почему бы вам, парни, не постоять пока здесь? |
| Or you can stand there. | Или можешь постоять там. |
| Well, now you have to stir and then let it stand. | Теперь он должен постоять, потом его надо покрутить, поместить под холодную воду, |
| Our sales presentation you will find in Hall F 6, stand number 191. | Нашу презентацию Вы найтите в зале номер Ф 6, стенд номер 191. |
| While backstage at the workshop where several alien puppets were stored, Rose saw Ackbar's sculpt on a display stand and asked Phil Tippett, who designed most of the creatures, if he could play the part. | А за кулисами в мастерской, где несколько чужих кукол хранились, Роза увидела Акбара лепить на стенд и попросил Фил Типпетт, который создал существ, если бы он мог играть роль. |
| The paper on "Transport for Sustainable Development in the UNECE region"is in strong demand when UNECE has a stand with publications on the occasion of different events, such as International Transport Forum, 10-year Review conference of the Almaty Programme of Action. | Документ, озаглавленный "Транспорт в интересах устойчивого развития в регионе ЕЭК ООН", пользуется большим спросом, когда ЕЭК ООН устанавливает стенд с публикациями по случаю различных мероприятий, таких как Международный транспортный форум, Конференции по всеобъемлющему десятилетнему обзору Алматинской программы действий |
| March on Stand 530 In Halle 3. | Март на стенд 530 В Галле 3. |
| Although the items in question were not weapons per se, they included an additional six units of production equipment, flow-forming machines, vacuum furnaces, a turbo pump test stand and a balancing machine. | Хотя данные средства не представляли собой оружия как такового, они включали в себя шесть дополнительных блоков производственного оборудования, токарно-давильные станки, вакуумные печи, стенд для испытания турбонасосов и балансировочный станок. |
| Please... I can't stand seeing you like this. | Поль, я не могу больше этого выносить. |
| Kalle, I can't stand him looking at me so angrily. | Калле, я не могу выносить его смотрящего на меня так зло |
| But Mother, I just can't stand it any more. | Но мама, я больше не могу этого выносить. |
| He couldn't stand being stuck with a needle. | Он не мог выносить уколы. |
| I can't stand this. | Я не могу больше выносить это. |
| As a small State, the Czech Republic could not stand apart from major global development trends and it had sought to strengthen its position with respect to international trade and economic cooperation. | Будучи небольшим государством, Чешская Республика не может оставаться безучастной к очевидным тенденциям мирового развития, и она предприняла попытку укрепить свою позицию в отношении международной торговли и экономического сотрудничества. |
| The world must not stand idly by in the face of the humanitarian and socio-economic crisis they were suffering. | Мировое сообщество не должно оставаться безучастным к ситуации гуманитарного и социально-экономического кризиса, в которой они оказались. |
| Everyone stand down. It's over. | Всем оставаться на местах, Все кончено |
| Second, you know I can't stand it, when you speak about people like that. | Во-вторых я не могу оставаться с тобой, когда ты так говоришь о людях |
| I couldn't stand it in there. | Я не могу оставаться там. |
| I can't stand this noise. | Я не могу вынести этого шума. |
| I know I horrify you... and I can't stand that. | Я не могу этого вынести, понимаете, не могу. |
| No one can stand your miserable company. | Тебя никто не может вынести! |
| You can't stand it. | Ты не можешь вынести этого. |
| You're the only friend I've ever had, and I couldn't stand the thought of losing you. | Ты мой единственный друг, и я не мог вынести мысль потерять тебя. |
| But they cannot stand here before you and make that plea. | Однако они не имеют возможности находиться здесь перед нами и обратиться с этим призывом. |
| You can't stand being in your office with him, can you? | Вы не можете находиться с ним в одном кабинете, да? |
| We can stand here if we want. | Мы имеем право здесь находиться! |
| I can't stand being on a ship. | Я больше не могу находиться на корабле. |
| Couldn't stand the sight of it. | Невыносимо было здесь находиться. |
| I don't know how Cyrus can stand all this fasting. | Не знаю, как Сайрус может выдержать этот пост. |
| I think this world is in as much pain as it can stand. | Я думаю, этот мир терпит столько боли, сколько может выдержать. |
| Sometimes it gets so cold I can hardly stand it. | ногда становитс€ так холодно, что € с трудом могу это выдержать. |
| I thought that if we fight and one of us couldn't stand it anymore, we'd have these signals. | Я подумал, что если мы поссоримся, и один из нас не сможет этого выдержать, то он будет подавать сигналы. |
| I can't stand this anymore. | Я больше не могу этого выдержать! |
| At a rally in Bangui on 15 March 2010, Bozizé announced that he would stand as a candidate for a second term as President. | 15 марта 2010 года на встрече в Банги Бозизе объявил, что будет баллотироваться на пост президента на второй срок. |
| However, I can find nothing to say that someone of the female persuasion cannot stand as a candidate. | И всё же, я не могу найти ничего, что прямо бы запрещало женщине баллотироваться в качестве кандидата. |
| Persons who, on the request of electoral committees, refuse to declare whether they satisfy the requirements of this article, may not vote or stand as candidates. | Лица, которые в ответ на просьбу избирательных комиссий отказываются заявить, отвечают ли они требованиям этой статьи, не могут голосовать или баллотироваться в кандидаты. |
| States should consider allowing non-citizens belonging to minorities to vote, stand as candidates in local elections and be members of the governing boards of self-governing bodies, while making sure that access to citizenship is regulated in a non-discriminatory manner. | Государствам следует рассмотреть вопрос о предоставлении негражданам, принадлежащим к меньшинствам, права избирать, баллотироваться на местных выборах и входить в состав советов управляющих органов самоуправления, приняв при этом меры для того, чтобы доступ к гражданству регламентировался на недискриминационной основе. |
| By law the incumbent president Juan Manuel Santos had to declare before November 25, 2013 (six months before the election date) whether he would stand again for president. | По закону, действующий президент Колумбии Хуан Мануэль Сантос смог баллотироваться на второй срок, объявив до 25 ноября 2013 года (за шесть месяцев до даты выборов), будет ли он снова выдвигать кандидатуру на пост президента. |
| I think she was the doctor that testified on the stand. | Кажется она была доктором, дававшей показания на слушании. |
| Put her on the stand and get her to explain herself. | Пусть она даст показания в суде и объяснит свои действия. |
| Rachel, if we happen to get you on the stand, would we be happy with the results? | Рэйчел, если так случится, что вы сможете дать показания, будем ли мы довольны результатами? |
| Gertrude was the last one to take the stand. | Гертруда давала показания самой последней. |
| If Heba takes the stand, she'll be brutalized all over again. | Если Хиба будет давать показания в суде, она снова подвергнется нападению. |
| No, Glenn Childs cannot stand on a soap box. | Нет, Гленн Чайлдс не может выступать в дебатах. |
| The training program also enables doctors to do forensic work so that they can provide evidence and stand as expert witness in court. | Программа обучения также позволяет докторам заниматься судебной медициной для того, чтобы они могли давать свидетельские показания, а также выступать в качестве свидетелей экспертов в суде. |
| Let it be a stand against the principle instead of unprecedented autocracy in the public sphere. | Пусть он будет выступать против принципа, вместо беспрецедентного самовластвования в общественной сфере. |
| CS indicated that Honduras must take a stronger stand against the illegal logging industry; mitigate the negative effects of hydroelectric projects and tourism on indigenous groups, and ensure that a voice is given to the indigenous populations affected by these projects. | ВК отметила, что Гондурас должен более решительно выступать против незаконной вырубки лесов; устранять отрицательные последствия осуществления гидроэнергетических и туристических проектов, с которыми сталкиваются группы коренного населения, и обеспечивать предоставление коренному населению, которое затрагивается этими проектами, возможность отстаивать свою позицию. |
| Since in South African law a defendant may not address the court from the witness stand, but only answer questions, Mandela gave the speech from the defendant's dock. | В южноафриканском законодательстве обвиняемый не может выступать в суде как свидетель, а может только отвечать на вопросы, и Мандела произнес речь на скамье подсудимых. |
| I will stand behind any decision you make. | Я буду поддерживать любое твое решение. |
| Japan believes that the international community must stand behind African countries and support their efforts to take charge of their development. | По мнению Японии, международное сообщество должно помогать африканским странам и поддерживать их собственные усилия в области развития. |
| But let me reassure you, we will stand resolutely beside you on any question of sovereignty. | Однако позвольте вновь заверить вас, что мы будем твердо поддерживать вас по любому вопросу, касающемуся суверенитета»1. |
| While a great deal remains to be done, we welcome the Afghan Government's most recent efforts to address corruption, and we stand ready to support their work. | Хотя многое еще необходимо сделать, мы приветствуем недавние усилия афганского правительства по борьбе с коррупцией и готовы поддерживать его деятельность. |
| Until the Security Council takes a stand on this option, my delegation encourages the Secretariat to continue its support for the African Union Mission in Somalia, in accordance with resolutions 1863 and 1872. | Пока Совет Безопасности определяет свою позицию по этому вопросу, моя делегация призывает Секретариат продолжать поддерживать Миссию Африканского союза в Сомали в соответствии с резолюциями 1863 и 1872. |
| No, and don't stand either. | Нет, и не надо вставать. |
| Maybe you shouldn't stand. | Тебе не следует вставать. |
| It's not a good idea for you to take the stand. | Вставать в позу - не лучшая идея. |
| The light provided by the light bulb in the cell was not sufficient to read by and she had to get up and stand next to it to be able to read. | Свет от лампочки в камере был недостаточен для чтения, и ей приходилось вставать и стоять рядом с ним, чтобы иметь возможность читать. |
| She'll want to take a stand. | Будет вставать в позу. |
| I don't know how fish can stand this. | Я не понимаю, как рыбы могут выдерживать это. |
| But even this dancing desert specialist can't stand the heat for long. | Но даже этот танцующий пустынный специалист не может долго выдерживать такую жару. |
| Mom, how can you stand everything? | Мама, как ты можешь выдерживать всё? |
| But how can you stand working in a place that's so sterile? | Но как ты можешь выдерживать работу в таком стерильном месте? |
| Indicate that hatch covers must be capable of withstanding the load of the total number of people that may stand on them, assuming that one person weighs 75 kg, instead of "not less than 75 kg of concentrated load" | Указать, что крышки люков должны выдерживать нагрузку, соответствующую общему количества людей, которые могут быть размещены на них, исходя из веса одного человека в 75 кг вместо "сосредоточенной нагрузки не менее 75 кг". |
| When the vehicle is moved forward in such a manner as to disengage the centre stand from the supporting surface, or | 5.2.1.2.1 когда транспортное средство смещается вперед таким образом, чтобы центральная стойка отходила от опорной поверхности, или |
| This is my IV stand. | Это стойка с капельницей. |
| Since then, I've used an automatic microphone stand. I can even store the mike's position from my studio. | Теперь у нас есть автоматическая стойка для микрофона, которым я могу из своего помещения делать запись его позици в память. |
| The metal stand is placed over the burner. 18.7.2.4.2 The vessel is placed vertically on the stand and secured from tipping over. | Над горелкой устанавливается металлическая стойка. 18.7.2.4.2 Сосуд устанавливается на стойку в вертикальном положении и закрепляется для избежания опрокидывания. |
| The video for "Here to Stay" also marks the first video appearance of Jonathan's unique microphone stand designed by H. R. Giger. | Также в видео на «Нёгё to Stay» впервые показана уникальная микрофонная стойка Дэвиса, разработанная Г. Р. Гигером. |