I don't know how fish can stand this. |
Я не понимаю, как рыбы могут выдерживать это. |
But even this dancing desert specialist can't stand the heat for long. |
Но даже этот танцующий пустынный специалист не может долго выдерживать такую жару. |
Mom, how can you stand everything? |
Мама, как ты можешь выдерживать всё? |
But how can you stand working in a place that's so sterile? |
Но как ты можешь выдерживать работу в таком стерильном месте? |
It was important that that post should continue to enjoy universal support and acceptance; institutions created by the United Nations must stand the test of time. |
Важно, чтобы этот пост продолжал пользоваться всеобщей поддержкой и признанием; институты, создаваемые Организацией Объединенных Наций, должны выдерживать проверку временем. |
Such agreements have to be sustainable and stand the test of time, including land-use changes to support a rapidly growing population and their effects. |
Такие соглашения должны обладать устойчивостью и выдерживать проверку временем, в том числе изменения землепользования для целей обеспечения быстрого роста численности населения и его последствий. |
(CHUCKLES) Never could stand that man. |
Никогда не мог выдерживать этого человека |
It is after this that Sax realizes his persistent attempts to please Ann are actually because he is also secretly in love with Ann Clayborne, who cannot stand him at first, but after decades on Mars, eventually reconciles. |
Именно после этого Сакс понимает, что его настойчивые попытки угодить Энн (на самом деле потому, что он тайно любит Энн Клейборн), которая с самого сначала не могла выдерживать его, но после десятилетий на Марсе, в конце концов, примиряется. |
Cheaper imports adversely affected the competing import industries as processing factories linked to liberalized export cash crops might no longer stand the external competition. |
Удешевление импорта отрицательно сказывается на отраслях, конкурирующих с импортом, поскольку в условиях либерализации предприятия, занимающиеся переработкой экспортной товарной сельскохозяйственной продукцией, могут уже более не выдерживать внешней конкуренции. |
How do you stand it every time it happens to you? |
Как ты можешь каждый раз выдерживать, когда такое происходит с тобой? |
Indicate that hatch covers must be capable of withstanding the load of the total number of people that may stand on them, assuming that one person weighs 75 kg, instead of "not less than 75 kg of concentrated load" |
Указать, что крышки люков должны выдерживать нагрузку, соответствующую общему количества людей, которые могут быть размещены на них, исходя из веса одного человека в 75 кг вместо "сосредоточенной нагрузки не менее 75 кг". |