I need to show Washington that I can stand, that I can fight. |
Я должен показать Вашингтону, что могу стоять и могу сражаться. |
I shall stand here and say my piece! |
Я буду стоять здесь и говорить своё! |
How can you stand there so heartless? |
Как можно стоять тут таким бездушным? |
This part of the job... stand around and stare? |
Это часть работы... стоять и пялиться вокруг? |
And I've given him my word in exchange for his assistance that I'll stand between him and your resentment. |
И я дала ему слово, в обмен на помощь, что я буду стоять между ним и вашей обидой. |
Don't stand there thinking it is. I'm not, Jez. |
Ясно? Хватит стоять там и думать об этом. |
Geulah, I can't go and stand outside the fence like a little boy and shout across the bars. |
Геула, я не могу, как ребенок, стоять за забором и кричать. |
How can you just stand there and say nothing? |
Как ты мог просто стоять и ничего не сказать. |
Which is why we can stand next to billions of tons of super-compressed matter and not even be aware of it. |
Так что почему бы нам не стоять рядом с миллиардами тонн суперсжатой материи и даже не задумываться об этом. |
Well, don't just stand there, get a doctor! |
Довольно стоять здесь, позовите доктора! |
"Ornamental plant stand." It's not even that funny! |
"Декоративное растение стоять." Это даже не смешно! |
You said not to "stand" anywhere near you while you talk to Bailey. |
Ты сказал не стоять рядом, когда ты будешь разговаривать с Бейли. |
Let's not stand around bumping gums, people. |
Народ, хватит тут стоять и в носу ковырять. |
Are you going to help or stand there and admire the scenery? |
Ты собираешься помогать или будешь стоять там и любоваться пейзажем? |
I will not stand here and be accused by the likes of you. |
Я не собираюсь здесь стоять и терпеть обвинения от таких, как ты. |
why don't I just stand like the statue? |
Почему бы мне просто не стоять словно статуя? |
My life has turned into a horror show, and all I can do is stand back and watch it play out. |
Моя жизнь превратилась в кошмар, а всё, что я могу - это стоять и наблюдать, как разворачивается действие. |
I mean, maybe it's the only way that we could finally stand on our own. |
В смысле, может только так мы наконец научимся стоять на своих ногах. |
Sue, I will stand here until they drag my skeleton body away if that's what it takes to win my best friend in the whole world this car. |
Сью, я буду стоять тут, пока не упаду замертво, если это нужно, чтобы выиграть моей лучшей подруге этот автомобиль. |
The words "stand" and "back" spring to mind. |
Слова "стоять" и "назад" приходят на ум. |
SS: She can't really stand on these legs. She has to be moving, so... |
Шерил: Она не может просто стоять на этих ногах. Она должна двигаться, так что... |
Elliot, maybe we shouldn't stand here and watch this. |
Эллиот, может, мы не должны стоять здесь и смотреть? |
I forgive him, so you can stand guard side by side until morning. |
Я простил его, так что вы можете стоять на страже бок о бок до самого утра. |
I can't stand it here without you, |
Я не могу стоять здесь без тебя, |
How can I just stand here? |
Как я могу просто так здесь стоять? |