Английский - русский
Перевод слова Stand
Вариант перевода Стоять

Примеры в контексте "Stand - Стоять"

Примеры: Stand - Стоять
I need to show Washington that I can stand, that I can fight. Я должен показать Вашингтону, что могу стоять и могу сражаться.
I shall stand here and say my piece! Я буду стоять здесь и говорить своё!
How can you stand there so heartless? Как можно стоять тут таким бездушным?
This part of the job... stand around and stare? Это часть работы... стоять и пялиться вокруг?
And I've given him my word in exchange for his assistance that I'll stand between him and your resentment. И я дала ему слово, в обмен на помощь, что я буду стоять между ним и вашей обидой.
Don't stand there thinking it is. I'm not, Jez. Ясно? Хватит стоять там и думать об этом.
Geulah, I can't go and stand outside the fence like a little boy and shout across the bars. Геула, я не могу, как ребенок, стоять за забором и кричать.
How can you just stand there and say nothing? Как ты мог просто стоять и ничего не сказать.
Which is why we can stand next to billions of tons of super-compressed matter and not even be aware of it. Так что почему бы нам не стоять рядом с миллиардами тонн суперсжатой материи и даже не задумываться об этом.
Well, don't just stand there, get a doctor! Довольно стоять здесь, позовите доктора!
"Ornamental plant stand." It's not even that funny! "Декоративное растение стоять." Это даже не смешно!
You said not to "stand" anywhere near you while you talk to Bailey. Ты сказал не стоять рядом, когда ты будешь разговаривать с Бейли.
Let's not stand around bumping gums, people. Народ, хватит тут стоять и в носу ковырять.
Are you going to help or stand there and admire the scenery? Ты собираешься помогать или будешь стоять там и любоваться пейзажем?
I will not stand here and be accused by the likes of you. Я не собираюсь здесь стоять и терпеть обвинения от таких, как ты.
why don't I just stand like the statue? Почему бы мне просто не стоять словно статуя?
My life has turned into a horror show, and all I can do is stand back and watch it play out. Моя жизнь превратилась в кошмар, а всё, что я могу - это стоять и наблюдать, как разворачивается действие.
I mean, maybe it's the only way that we could finally stand on our own. В смысле, может только так мы наконец научимся стоять на своих ногах.
Sue, I will stand here until they drag my skeleton body away if that's what it takes to win my best friend in the whole world this car. Сью, я буду стоять тут, пока не упаду замертво, если это нужно, чтобы выиграть моей лучшей подруге этот автомобиль.
The words "stand" and "back" spring to mind. Слова "стоять" и "назад" приходят на ум.
SS: She can't really stand on these legs. She has to be moving, so... Шерил: Она не может просто стоять на этих ногах. Она должна двигаться, так что...
Elliot, maybe we shouldn't stand here and watch this. Эллиот, может, мы не должны стоять здесь и смотреть?
I forgive him, so you can stand guard side by side until morning. Я простил его, так что вы можете стоять на страже бок о бок до самого утра.
I can't stand it here without you, Я не могу стоять здесь без тебя,
How can I just stand here? Как я могу просто так здесь стоять?