| I need to show Washington that I can stand, that I can fight. | Я должен показать Вашингтону, что могу стоять и могу сражаться. |
| I shall stand here and say my piece! | Я буду стоять здесь и говорить своё! |
| How can you stand there so heartless? | Как можно стоять тут таким бездушным? |
| This part of the job... stand around and stare? | Это часть работы... стоять и пялиться вокруг? |
| And I've given him my word in exchange for his assistance that I'll stand between him and your resentment. | И я дала ему слово, в обмен на помощь, что я буду стоять между ним и вашей обидой. |
| Don't stand there thinking it is. I'm not, Jez. | Ясно? Хватит стоять там и думать об этом. |
| Geulah, I can't go and stand outside the fence like a little boy and shout across the bars. | Геула, я не могу, как ребенок, стоять за забором и кричать. |
| How can you just stand there and say nothing? | Как ты мог просто стоять и ничего не сказать. |
| Which is why we can stand next to billions of tons of super-compressed matter and not even be aware of it. | Так что почему бы нам не стоять рядом с миллиардами тонн суперсжатой материи и даже не задумываться об этом. |
| Well, don't just stand there, get a doctor! | Довольно стоять здесь, позовите доктора! |
| "Ornamental plant stand." It's not even that funny! | "Декоративное растение стоять." Это даже не смешно! |
| You said not to "stand" anywhere near you while you talk to Bailey. | Ты сказал не стоять рядом, когда ты будешь разговаривать с Бейли. |
| Let's not stand around bumping gums, people. | Народ, хватит тут стоять и в носу ковырять. |
| Are you going to help or stand there and admire the scenery? | Ты собираешься помогать или будешь стоять там и любоваться пейзажем? |
| I will not stand here and be accused by the likes of you. | Я не собираюсь здесь стоять и терпеть обвинения от таких, как ты. |
| why don't I just stand like the statue? | Почему бы мне просто не стоять словно статуя? |
| My life has turned into a horror show, and all I can do is stand back and watch it play out. | Моя жизнь превратилась в кошмар, а всё, что я могу - это стоять и наблюдать, как разворачивается действие. |
| I mean, maybe it's the only way that we could finally stand on our own. | В смысле, может только так мы наконец научимся стоять на своих ногах. |
| Sue, I will stand here until they drag my skeleton body away if that's what it takes to win my best friend in the whole world this car. | Сью, я буду стоять тут, пока не упаду замертво, если это нужно, чтобы выиграть моей лучшей подруге этот автомобиль. |
| The words "stand" and "back" spring to mind. | Слова "стоять" и "назад" приходят на ум. |
| SS: She can't really stand on these legs. She has to be moving, so... | Шерил: Она не может просто стоять на этих ногах. Она должна двигаться, так что... |
| Elliot, maybe we shouldn't stand here and watch this. | Эллиот, может, мы не должны стоять здесь и смотреть? |
| I forgive him, so you can stand guard side by side until morning. | Я простил его, так что вы можете стоять на страже бок о бок до самого утра. |
| I can't stand it here without you, | Я не могу стоять здесь без тебя, |
| How can I just stand here? | Как я могу просто так здесь стоять? |