Stand to attention there, hang you! |
Стоять смирно, чёрт бы вас побрал! |
Stand around and watch while he loses everything? |
Стоять и смотреть, как он теряет всё? |
Stand at attention and give me your badge numbers! |
Стоять смирно! Сдайте мне ваши полицейские значки! |
I can ask her to stop lying, tell her that her 12-year-old son can't even stand to look at her anymore, |
Я могу попросить ее перестать врать, сказать ей, что ее двенадцатилетний сын даже не может стоять рядом с ней и смотреть на нее больше, |
to be heroes like Kate Warner, we will stand with you, we will protect you, and we will fight with you. |
быть героем, как Кейт Уорнер, Мы будем стоять рядом с вами, защитим вас, и мы будем бороться рядом с вами. |
Unfortunately the roads are out, so we can't take you up there to see it in person, but if you stand absolutely still right there, and just... squint into the light and behold "Sudden Hill!" |
К сожалению, дороги нет, так что мы не можем доставить вас прямо туда, чтобы вы сами увидели, но если вы будете стоять неподвижно прямо здесь и просто... прищурьтесь на свет то прошу - "Садден Хил" |
And that you'll keep stand due to the same force, and that you'll remain standing for a long time yet. |
И что ты все еще стоишь из-за этой силы, И что ты будешь стоять еще долго |
Stand out on the Porch all night? |
Что я должен делать, Хуч? Стоять на крыльце всю ночь? |
Stand outside that house if I have to. |
буду стоять возле его дома, если придется. |
Stand idle, and watch as you fade? |
Просто стоять и смотреть, как ты увядаешь? |
SHAME YOU CAN'T STAND THAT WAY. |
Жаль, что ты стоять так не можешь. |
Don't... Stand behind me! |
Не смей стоять у меня за спиной! |
Some of the singles featured in this album include "Karışmasın Kimseler" (Don't Let Anyone Stand Between Us) and "Elalem" (Everybody). |
В поддержку дебютного альбома вышло два сингла: Karışmasın Kimseler («Никто не должен стоять между нами») и Elalem («Каждый»). |
HOW CAN YOU EVEN STAND THERE AND LOOK ME IN THE EYE? IT'S TRUE. |
Как ты вообще можешь стоять здесь и в глаза мне смотреть? |
Take me where I cannot stand |
"Заберите меня туда, где не смогу стоять я" |
you could stand that way. |
Если ты на вечеринке, ты можешь стоять вот так. |
I will stand tall... |
Я буду стоять в полный рост... |
He will stand stubbornly. |
Ю Чжин будет упорно стоять на своем! |
I can't stand on - |
"я... я"не могу стоять на - |
How can you guys just stand there? |
Как вы можете просто стоять? |
DWe can't just stand here! |
Нельзя стоять на месте. |
Should my people stand here? |
Мои люди должны стоять здесь? |
Do I just stand here? |
Мне стоять здесь или... |
You can't just stand there. |
Нельзя просто так там стоять. |
We stand and fall together. |
Мы стояли, и будем стоять насмерть!» |