Английский - русский
Перевод слова Stand
Вариант перевода Стоять

Примеры в контексте "Stand - Стоять"

Примеры: Stand - Стоять
Let's not just stand here. Давай просто не будем здесь стоять.
I can stand here all day. Я могу так весь день стоять.
I'll stand beside you, my dear. Я буду стоять рядом, дорогая.
No thank you, I can't stand. Нет, спасибо, я не могу стоять.
I'll stand guard outside your door tonight, Your Grace. Ночью я буду стоять на страже у ваших дверей, Ваше Величество.
So all he could do was just stand there. Кроме как стоять на ней, ему ничего не оставалось.
I won't stand to be disparaged. Я не буду стоять тут и унижаться.
I won't stand here and listen to you being insulted. Я не буду стоять и слушать, как тебя оскорбляют.
Our little friend can stand on his own two claws again. Наш маленький друг снова может стоять на своих когтях.
You can't stand within three feet without getting flaked on. Если стоять ближе трёх футов, будешь весь в перхоти.
Following this passage, children are informed that girls must kneel (boys can stand) when greeting elders. За процитированным выше отрывком следует информация о том, что девочки должны вставать на колени (мальчики могут стоять), когда они приветствуют старших.
We can and we will stand on our own two feet... Мы можем и мы будем твердо стоять на ногах...
This financial backing ensures that the agreements will stand firmly on two legs, one political and one economic. Такая финансовая поддержка обеспечивает такое положение, при котором эти соглашения будут твердо стоять на обеих ногах, как на политической, так и экономической.
Maybe we just go to a Norah Jones concert, stand outside and look lost. Может мы просто пойдем на концерт Норы Джонс будем стоять на улице и выглядеть потерянными.
Let us not because we stand. Не будем же мы так стоять.
Since the United Nations could not stand aside from the current rapid technological innovations, the reported use of video-conferencing and remote translation was welcome. Так как Организация Объединенных Наций не может стоять в стороне от процесса быстрого внедрения технологических новшеств, то его делегация приветствует сообщение об использовании видеоконференций и дистанционного письменного перевода.
We applaud the Timorese Government for its efforts to build a nation that can stand on its own two feet. Тиморскому правительству мы воздаем честь за его усилия по созданию государства, способного стоять на своих собственных ногах.
Many arrive in a terrible condition, too weak to walk or stand and chronically undernourished. Многие добираются до цели в ужасном состоянии, будучи слишком слабыми, чтобы идти или стоять, и с чувством хронического недоедания.
Many arrive in a terrible condition, too weak to walk or stand and chronically undernourished. Многие добираются в ужасном состоянии, страдающими от хронического недоедания, настолько слабыми, что они не могут ходить или стоять.
We will not stand still on the issue of reducing nuclear weapons pending some multilateral agreement. Мы не будем стоять на месте по проблеме сокращения ядерных вооружений до достижения того или иного многостороннего соглашения.
We believe that Timor-Leste can and should stand on its own. Считаем, что Тимор-Лешти может и должен стоять на своих собственных ногах.
That is why we cannot stand idly by or be passive onlookers. Именно поэтому нам нельзя стоять сложа руки или быть пассивными наблюдателями.
Let us stand side by side as one international family in order to achieve our noble cause. Давайте стоять бок о бок, как одна международная семья, для того чтобы наше благородное дело увенчалось успехом.
Nobody should stand aside, because only in such a manner will we ensure new economic growth in Kazakhstan. Никто не должен стоять в стороне, потому что только так мы обеспечим новый экономический подъем Казахстана.
After beating me they made me stand on my feet for four days. После избиений они заставляли меня стоять в течение четырех дней.