But I can't just stand there on that podium and pretend I don't have an opinion on this. |
Но я не могу просто стоять на той трибуне и притворяться, что мне нечего сказать по этому поводу. |
Then we wrap up our Venezuelan trip with a press conference, where you will stand between Secretary McCord and President Suarez. |
И затем мы завершим наше венесуэльское путешествие в зале для пресс-конференций, где вы будете стоять между Госсекретарем МакКорд и президентом Суаресом. |
I can't run into someone I know on the subway and not stand next to them... |
Я не могу, встретив своего знакомого в метро, не стоять с ним рядом... |
A man can't stand, he can't fight. |
Если не можешь стоять, не можешь драться. |
And I could stand here and give you a big speech about second chances and promise to work harder than ever before. |
И я могу стоять тут и много говорить о вторых шансах и обещаниях работать лучше, чем когда бы то ни было. |
Jed, yes, just stand there and look like someone this guy doesn't want to mess with. |
Джед, да, просто стоять и смотреть как я с ним говорю. |
I can't stand to see those people bully my husband. |
Не могу стоять и смотреть, как кто-то запугивает моего мужа |
I thought I could stand here and listen to you lie! |
Думал, что смогу стоять тут и слушать твое вранье! |
You'll stand next to me? |
Вы будете стоять рядом со мной? |
You suffer, you show your wounds, but you stand. |
Вы страдаете, на вас остаются шрамы, но вы остаетесь стоять. |
And he realized that all he had to do was stand there and open his box. |
И он понял, что все, что он должен был делать, это стоять там с открытой коробкой. |
So you can stand there, dripping with liquor-smell and self-pity... if you got a mind to, but this case... it means something. |
Ты можешь стоять здесь, излучая запах спиртного и жалея себя... если хочешь, но это дело... кое-что значит. |
Just all that way to dump a body, And then stand there and smoke? |
Преодолеть такое расстояние чтобы сбросить тело, а потом стоять там и курить? |
You don't show up out of nowhere, stand there like a make me do all the work. |
Не смей просто появляться здесь и стоять, как статуя, заставляя меня делать всю работу. |
The Security Council must clarify whether the original intent had, indeed, been to have MINURSO stand guard over an illegal occupation and turn a blind eye to the large-scale pillaging of his country's resources and to human rights violations. |
Совет Безопасности должен разъяснить, действительно ли первоначальная цель МООНРЗС заключалась в том, чтобы стоять на страже незаконной оккупации и игнорировать широкомасштабное разграбление ресурсов его страны и нарушения прав человека. |
If you need a punching bag, I will stand here and take the punches, as I have done time and time again, since I swore my oath. |
Если вам нужен мальчик для битья, я буду стоять здесь и принимать все удары, что делал много-много раз, с тех пор как принял присягу. |
You can't stand here, the line is ove r there |
Нельзя здесь стоять, всем за линию! |
What kind of people stand around watching a fire? |
Это кем надо быть, чтобы просто стоять и пялиться на пожар? |
How could you just stand there and make me choose between Morgan's life and his friendship? |
Как ты могла просто стоять там и заставлять меня выбирать между жизнью Моргана и его дружбой? |
You can stand there looking glaikit all day if you want, I don't mind, or you can give me the card. |
Вы можете стоять как истукан весь день, если хотите, я не против, но отдайте мне эту карту. |
Just to nip at their heels and make them reaffirm the principles on which - the Conservative Party must stand. |
Только чтобы наступать им на пятки и заставить их вернуться к принципам, на которых должна стоять Консервативная партия! |
And I'm supposed to just stand there and wave and go, |
Разве могу Я спокойно стоять, махать вам ручкой и говорить: |
How you can stand being here while your girlfriend sits at home worrying about her doppelganger soul mate? |
Как ты можешь стоять здесь, пока твоя девушка сидит дома, и волнуется о своем двойнике? |
But I have a dog that needs exercise, a cat that's losing its hair a model who can't stand straight. |
Но у меня есть собака, которую нужно выводить на прогулку, кошка, которая линяет, и модель, которая не может ровно стоять. |
I will not stand here and listen to a pack of lies! |
Я не буду здесь стоять, выслушивая эту ложь. |