Two days later, he worked out a compromise with the league, whereby he would stand during the playing of the national anthem but could close his eyes and look downward. |
Два дня спустя ассоциация смогла выработать компромисс и разрешила ему во время исполнения национального гимна стоять с закрытыми глазами и смотреть вниз. |
They were bound to wooden pegs in such a way that they could neither stand nor sit and remained there for almost two months until a sentence of strangulation was imposed. |
Они были привязаны к деревянным кольям таким образом, что не могли ни стоять, ни сидеть, оставаясь в заключении почти два месяца в ожидании казни путём удушения. |
You know you don't have to just stand here, right? |
Ты ведь знаешь, что тебе не обязательно просто здесь стоять? |
Master exhibits reach several meters in length, and the basis of the assessment is that they must stand alone and does not contain any metal structure. |
Мастер экспонатов достигает нескольких метров в длину, и основа оценки является то, что они должны стоять в одиночку и не содержит металлических конструкций. |
Nobody comes here to ask if a man's at home, and to say he'll stand on the door mat till he is. |
Никто не придёт сюда с вопросом: дома ли ты и что он будет стоять у двери, пока ты не появишься. |
You want to go back and stand there with the rest of the people who aren't helping? |
Хочешь вернуться и стоять там, с остальным народом, который ничем не помогает? |
I couldn't stand there and watch you on tral, |
Я не смогу стоять и видеть вас на скамье подсудимых. |
They will stand until they drop. |
И будут стоять, пока не свалятся |
Don't just stand there, get your dancing shoes on. |
Нечего стоять и ждать, собирайся на танцы! |
If you were that old, and that kind, and the very last of your kind... you couldn't just stand there and watch children cry. |
Ели бы были такими же старыми и добрыми, И самыми последними из своего рода. вы бы не смогли просто стоять и смотреть, как плачут дети. |
Well, I didn't do this for thanks, but if you want to thank me, I can stand here and listen for as long as it takes. |
Я сделала это не ради благодарности, но если ты хочешь отблагодарить меня, я могу стоять здесь и слушать так долго, как получится. |
Seriously, don't just stand there staring at me. |
Не надо стоять надо мной и смотреть |
No... I don't know how long the city will stand. |
нет... Я не знаю как долго город будет стоять. |
I don't care, we can't stand here and do nothing. |
Мне все ровно, мы не можем стоять здесь и ничего не сделать. |
And all men shall stand before the king, and before one another, as men should do. |
Все должны стоять перед королем и друг перед другом, как положено людям. |
Could you, like, not stand there? |
Ты можешь там, типа, не стоять? |
You want to go back in and stand there like a wall hanging? |
Хочешь вернуться и стоять там, как статуя? |
In the meantime, you two can stand here and quibble over his position, or run into that church and kill them all. I no longer care. |
Ну а пока... можете стоять здесь и острить по поводу его должности... или побежать в церковь и убить всех - мне уже всё равно. |
Don't you ever, ever let anyone stand behind me, without me knowing. |
Ты никогда, никогда... не позволишь никому стоять у меня за спиной, чтобы я этого не знал. |
You just walk down the aisle with one of the bridesmaids and stand with Charlie during the ceremony. |
Ну пройдешь к алтарю с одной из подружек невесты и будешь стоять с Чарли во время церемонии. |
I mean it's nice to be healthy - at my age especially - you can stand here, you're healthy. |
Да, здоровым быть хорошо, особенно в моем возрасте: стоять можешь - значит здоров. |
While in combat, a player may choose to attack an enemy, move about the battlefield, use magic or items, stand their ground and defend, or flee the battle entirely. |
Находясь в бою, игрок может атаковать противника, перемещаться по полю сражения, использовать магию или предметы, стоять на месте, защищаться или убежать из битвы. |
Chango was a warrior... and those who are his followers... would stand and fight, they would not run. |
Чанго был воином... а те, кто являются его последователями... будут стоять и сражаться, они не убегут. |
Why do you stand behind the curtain when you can come in? |
Зачем стоять за портьерой, если ты можешь войти? |
In 1969, Castro sent him as an "observer" to the International Meeting of Communist and Workers Parties in Moscow, where he gave an important speech declaring that Cuba would "stand unflinchingly by the USSR". |
В 1969 году Родригес был направлен в качестве наблюдателя на Совещание коммунистических и рабочих партий в Москве, где он выступил с речью, в которой отметил, что Куба «будет непоколебимо стоять за СССР». |