We're not sure where we stand. |
Потому что мы не уверены, каковы наша позиция. |
The report also clarifies the efforts and stand of the DPRK on international cooperation for promoting human rights. |
В докладе также конкретизируются предпринимаемые КНДР усилия и ее позиция в том, что касается международного сотрудничества в деле поощрения прав человека. |
Their papers outlined the Federation's stand on women's empowerment, equal responsibility and accountability. |
В подготовленных ими разделах изложена позиция Федерации по расширению прав и возможностей женщин, их равной ответственности и подотчетности. |
I'm taking a stand against all this over-thanking. |
У меня позиция против всей этой сверх-благодарности. |
Old man, stand that drill between those Quarks over the drilling site. |
Старик, позиция сверла между кварками на площадке бурения. |
But I don't know where you stand on this. |
Но я не знаю, какова твоя позиция по этому вопросу. |
This is the firm stand of our army before the war and the enemy. |
Такова твердая позиция нашей армии перед лицом войны и врага. |
Russia's principled stand on that matter is unchanged. |
Принципиальная позиция России по данному вопросу неизменна. |
A firm stand and actions are needed, so that international legitimacy and United Nations resolutions can finally be adequately implemented. |
Нужна твердая позиция и решительные действия для того, чтобы международно-правовые документы и резолюции Организации Объединенных Наций могли быть, наконец, адекватно осуществлены. |
A moral stand must begin with unequivocal condemnation, the absence of which could eliminate even the language by which people can communicate. |
Нравственная позиция должна начинаться с безоговорочного осуждения, отсутствие которого может привести к ликвидации даже самого языка общения между народами. |
Such a stand could help heal the painful wounds suffered by our people. |
Такая позиция могла бы помочь залечить тяжелые раны, от которых страдает наш народ. |
I stand right on the line that you keep crossing. |
Моя позиция на той линии, которую вы хотите перейти. |
Okay, so that's where we stand. |
В общем, такова наша позиция. |
The courageous stand of some eminent statesmen has been instrumental in translating the basic vision of the United Nations into reality. |
Смелая позиция многих выдающихся государственных мужей сыграла важную роль в превращении основного видения Организации Объединенных Наций в реальность. |
This collective will and stand contained in the document can be a good basis for the negotiations of the Conference on Disarmament as well. |
Эта коллективная воля и позиция, изложенная в документе, может также послужить хорошей основой для переговоров на Конференции по разоружению. |
There is no doubt that our commitment and our principled stand has contributed to the inevitable dismantling of the unjust system of apartheid. |
Не может быть сомнения в том, что наша приверженность и наша принципиальная позиция содействуют неизбежному краху несправедливой системы апартеида. |
The same conviction is reflected in our stand on the CTBT. |
Такой же убежденностью проникнута и наша позиция по ДВЗИ. |
Our principled stand concerning refugees and asylum-seekers is in keeping with the requirement contained in paragraph 3 of resolution 1373. |
Наша принципиальная позиция в отношении беженцев и лиц, ищущих убежища, согласуется с положениями, сформулированными в пункте 3 резолюции 1373. |
This stand is not restricted to proposed amendments of a material nature. |
Эта позиция отнюдь не ограничивается предложениями о внесении изменений по существу. |
In 2007, Bosnia and Herzegovina was recognized for its proactive regional stand. |
В 2007 году инициативная региональная позиция Боснии и Герцеговины получила свое признание. |
Regrettably, however, I must submit that the Council's stand on this particular matter leaves much to be desired. |
К сожалению, однако, я должен заявить, что позиция Совета по этому конкретному вопросу оставляет желать много лучшего. |
We stand firm and encourage everyone to work together to make that dream become a reality. |
Наша позиция непоколебима, и мы призываем всех работать сообща, чтобы эта мечта стала реальностью. |
If that stand continues, it will reveal only a lack of commitment and indirect acquiescence to prolonging the agony of the Somali people. |
Если такая позиция сохранится, то это лишь выявит отсутствие приверженности и косвенное согласие на продолжение тяжелейших страданий сомалийского народа. |
We shall continue to do so because it is a just and legitimate concern and a legitimate stand. |
Мы будем и впредь действовать таким образом, поскольку это законная и обоснованная обеспокоенность и легитимная позиция. |
It is the consistent political stand of the DPRK to make sustained efforts to protect and promote genuine human rights and positively promote international cooperation in this field. |
Последовательная политическая позиция КНДР заключается в том, чтобы прилагать настойчивые усилия по защите и развитию подлинных прав человека и положительно содействовать международному сотрудничеству в этой области. |