Английский - русский
Перевод слова Stand
Вариант перевода Стоять

Примеры в контексте "Stand - Стоять"

Примеры: Stand - Стоять
I couldn't stand around watching the girl I'm in love with flirt with the best-looking guy ever. Я не мог стоять и смотреть, как девушка, в которую я влюблен, флиртует с мачо всех времен и народов.
How can you just stand there as though nothing were wrong? Как вы можете вот так стоять, словно ничего не произошло?
Enough has been done to save East Timor from its chaotic situation, but much remains to be done to make it stand on its own. Было предпринято достаточно усилий для того, чтобы вывести Восточный Тимор и состояния хаоса, однако еще многое предстоит сделать для того, чтобы эта страна могла твердо стоять на ногах.
Well, don't just stand there gawking like a couple of chuckleheads. Вы так и будете стоять и пялится, как пара куриц?
A disgusting man who could barely stand, who you'd point out so your friends would join you mocking him. Отвратительный тип, который едва мог стоять на ногах, если ваши друзья увидели бы его на улице, то посмеялись бы вместе с вами.
Floated her out to the water to just barely where - where I could stand, and... Бросил ее в воду, так, чтоб мог на ней стоять, и...
Those who can stand, tend to the wounded, and those who have strength left, follow me. Те, кто может стоять, легкораненые, и те, у кого остались силы, следуйте за мной.
How can the likes of me stand before the likes of them? Как такие как я могут стоять перед такими как они?
You might just as well stand and kick each other's shins, but he wouldn't even do that. мы могли бы стоять и колотить друг друга по голеням. но он не станет.
You know we're prehistoric creatures oozing out of the swamps, through the mist, clawing our way onto land so we can finally stand Ты знаешь - мы доисторические существа, вышедшие из болот, через туман прокладывающие себе путь на землю; так, мы можем наконец-то стоять
I dropped my gun, and I ran not too fast, but I didn't want to just stand there and get caught, you know, like some kind of a crazy person. Я бросил пистолет и побежал, не слишком быстро, не хотел просто там стоять, чтобы меня поймали, как какого-то психа.
People think it's easy what we do - you know, just stand there and look pretty - but it's a whole mindset. Люди думают, что это просто, то чем мы занимаемся... просто стоять и красиво выглядеть... но это целый менталитет.
I'll take acting lessons so I can stand before the judge like a sad little puppy and tell him I'm fighting to make this work, that way our marriage will last forever. Я возьму актёрские уроки чтобы я могла стоять перед судьёй как грустный маленький щенок и говорить ему, что я борюсь чтобы это получилось и чтобы наш брак длился вечно.
I will not stand around here, cap in hand, waiting for some halfpenny con artist to be my bride! Я не буду стоять здесь, с чашкой в руках, ожидая, что какая-то дешёвая аферистка согласиться стать моей невестой!
I'm just saying, would man's best friend stand idly by while his master was attacked? Я лишь хочу сказать, стал бы лучший друг спокойно стоять в то время, как на его хозяина нападают?
You see, I have a dream... a dream that one day all people - human, Jem'Hadar, Ferengi, Cardassians - will stand together in peace... around my dabo tables. Знаете, у меня есть мечта. Мечта, что однажды все народы, люди, джем'хадар, ференги, кардассианцы будут, пребывая в мире, вместе стоять вокруг моих дабо-столов.
Check out the bathroom, make sure there's no window or other exit, stand outside the door? Проверить туалет, убедится, что нет окон или второй двери, и стоять у входа?
I was just thinking, you know, my dad used to say, "Why stand when you can sit?" Я просто подумал, знаете, мой папа говорил: "Зачем стоять, если можно сесть?"
We will always stand alongside those who are not resigned, those who put their faith in the value of ideas and principles, those who do not give up the dream of achieving full justice for all in a better world. Мы всегда будем стоять на стороне тех, кто не смирился, кто хранит верность своим идеалам и принципам, и с теми, кто не отказывается от своей мечты о всеобщей справедливости и построении лучшего мира.
Because of how the show's third season had ended, Moore decided there was no way there could be a home video release that could stand alone and also work in the continuity of the show. Из-за того, как закончился третий сезон шоу, Мур решил, что «не было никакого способа выпустить домашнее видео, которое могло бы стоять особняком, а также работать в непрерывности шоу.
Without the cloak Hela is very weak and can barely move, and her powers are greatly reduced; she is unable to levitate or even stand, and cannot project mystical bolts. Без своего плаща Хела очень слаба и едва двигается, и её способности сильно уменьшаются; она не может левитировать или даже стоять, и не может стрелять мистическими болтами.
If you can stand there and lie to my face, then you're either pure evil or just a common sociopath. Если ты можешь спокойно стоять и лгать мне в лицо, то ты либо чистое зло, либо законченный социопат.
If you could not stand directly in front of the display, but over to the sides, it'd be a bit more visible. ёсли стоять нё прямо пёрёд щитом, а хотя бы чуть-чуть по сторонам, ёго будёт видно.
I'll just stand perfectly still so I don't accidentally go on living my life without you. я буду твердо стоять на своем, потому что не собираюсь проживать эту жизнь без тебя.
Therefore, let a single clear message go out from here in New York that we are and will be vigilant for democratic rights, that we stand solidly behind democracy and human rights for Zimbabwe and that we stand ready to support Zimbabweans in building a better future. Поэтому пусть из Нью-Йорка будет направлен единый четкий сигнал о том, что мы будем стоять на страже демократических прав, что мы твердо поддерживаем демократию и права человека в Зимбабве и что мы готовы оказать поддержку жителям Зимбабве в построении лучшего будущего.