Английский - русский
Перевод слова Stand
Вариант перевода Постоять

Примеры в контексте "Stand - Постоять"

Примеры: Stand - Постоять
Can you just stand still and... Мишель. Ты можешь постоять на месте и...
All you have to do now is stand there and let me look at you. Вам остаётся только постоять там и позволить мне на вас поглядеть.
All you had to do was stand there. Тебе нужно было просто постоять здесь.
We could just stand here without a plan. Мы можем просто тут постоять безо всякого плана.
If I can do surgery, - I can stand and talk to people. Если я могу оперировать, то смогу постоять и поговорить с людьми.
Chris Anderson: You have to go and stand out here a sec. Крис Андерсон: вы должны вернуться и постоять там минутку.
It'll just stand here for a while, then someone will find them. Надо здесь немного постоять, а то вдруг кто заложит.
Even just a minute, let me stand on the balcony. Дайте мне минуту постоять на балконе.
I thought maybe I would just stand here quietly in sad reflection. Я думал, просто постоять тут молча, грустно порефлексировать.
Or you can stand outside Pringle's hardware store... and watch color television in the window. Или можно постоять у витрины магазина Прингла... и через стекло посмотреть цветной телевизор.
You can stand on Felipe's stomach. Можете постоять на животе у Филипе.
Slavik loves extreme sports, and at some point he decides to just stand on the edge of the bridge. Славик любит экстрим, и в какой-то момент он решил просто постоять на краю моста.
And someone needs to take a stand because people are hurting. И кому-то надо постоять за них. потому что люди страдают.
If you could just stand aside for one moment, sir. Могли бы Вы постоять немного в стороне, сэр.
It's fine. I can stand. Всё нормально, я могу постоять.
A woman needs to know how to be strong and stand on her own. Женщина должна уметь быть сильной и постоять за себя.
Well, if you need a break, I can stand around here and look annoyed and impatient for a while. Если вам нужен перерыв, я могу постоять здесь и выглядеть раздражённым и нетерпеливым на некоторое время.
For what they charge me by the hour, they can stand. За то, что они будут судить меня с почасовой оплатой, они могут постоять.
Well, you just can't stand still. Ну так если ты постоять не можешь спокойно.
This smell can be easily removed by letting the water stand until it becomes clear. Этот запах можно легко устранить, дав воде постоять, пока не исчезнет запах.
I mean, if you think we're insane or lying, you can stand there for the next... Я имею ввиду если вы считаете что мы сошли с ума или врем вам, можете постоять здесь следующие...
Why don't you guys just stand here? Почему бы вам, парни, не постоять пока здесь?
Can't I just stand here and judge from afar? Нельзя просто постоять здесь и пообсуждать их издалека?
Could you stand here for a minute where down fell? Можете постоять минуту в месте, где произошло падение?
Just stand there, will you? Вы можете просто вот так постоять?