Английский - русский
Перевод слова Stand
Вариант перевода Стоять

Примеры в контексте "Stand - Стоять"

Примеры: Stand - Стоять
How can you stand there and say that you're in a coma? Как вы можете стоять здесь и говорить, что находитесь в коме?
Look, I could stand here and talk football with you all day, but I got to set this fire 'fore these winds shift again. Послушай, я могу стоять здесь и трепаться с тобой о футболе хоть весь день, но мне нужно разжечь огонь, прежде чем ветер опять поменяется.
He'd quite happily stand here holding forth for hours - if you encourage him. Он был бы счастлив стоять здесь, рассказывая её часами, ели бы вы ему позволили
I simply hand over this wretched fiend and stand idly by as you set him free? Я просто сдал это убогое исчадие ада и стоять сложа руки как ты его освободил?
He had us stand at attention. Как перед ним стоять надо было?
We're also wondering why, if you really want to respect these women, you'd have them stand around for an hour while you talk about how the TV can play soothing sounds of nature. Мы также обсуждали почему, если вы действительно уважаете этих женщин, вы позволили им стоять на протяжении часа, пока рассказывали как телевизор может воспроизвести звуки природы.
You need help with those bolt cutters or should I stand here all day? М: Тебе помочь с кусачками, или мне тут весь день стоять?
But you can't stand here in this moment, look me in the eye, and say that's what you see. И ты не можешь стоять тут, смотреть мне в глаза и говорить, что ты видишь.
I'm sorry, but can you not stand behind me? можете не стоять у меня за спиной?
How the hell could you just stand there and take that? Как ты мог просто стоять сложа руки?
The ROK 1st Division, also in the area, was ordered to assemble in the hills around the road and wait for reinforcements or make a last stand if needed to prevent the North Koreans from coming any closer to Taegu. 1-я южнокорейская дивизия получила приказ занять высоты вокруг дороги и ожидать подкрепления, стоять насмерть и не допустить северокорейцев ближе к Тэгу.
Are you saying that you will not stand beside me as I plead my case? Хочешь сказать, ты не будешь стоять рядом со мной, когда я буду ходатайствовать по своему делу?
The Fund was right to insist that Pakistan stand on its own feet economically, but, in early June, Shaikh will present his 2011-2012 budget, in which he wants to ease the burden on ordinary Pakistanis. МВФ прав, когда настаивает на том, что Пакистан должен стоять на своих собственных ногах в экономическом плане, но в начале июня Шайкх представит свой бюджет на 2011-2012 гг., в котором он хочет облегчить бремя для обычных пакистанцев.
Why stand still when there's all that life out there? Зачем стоять здесь, когда вся эта жизнь - там?
You think I'll just stand here and watch you turn it all to waste? И ты думаешь, я буду просто молчать стоять и смотреть, как могу всё потерять?
If I were like you, I could stand strong! Будь я как вы, я смог бы стоять сильнее.
How you can stand there and lie to me like that! Как вы можете стоять там и лгать мне, как это!
He would stand on a soap box in the street and preach to thieves about how they should hand back what they'd stolen. Он будет стоять на мыльнице на улице и проповедовать вор о том, как они должны передать обратно то, что они украли.
Have you forgotten about Boudoir or shall we just stand here and admire your progeny? Или мы так и будем здесь стоять и восхищаться твоим потомством?
How can you stand there and take credit for something that I did? Как вы можете стоять тут и принимать почести за то, что сделала я?
Kathy, come here. Kathy will stand back of there and sing. Кэти будет стоять за занавесом и петь.
Do you think I have the time, here's this nonsense stand here and listen? Ты думаешь у меня есть время, вот этот бред здесь стоять и выслушивать?
And I told him it wouldn't stand, which I probably shouldn't have. И я ему сказал, что стоять он не будет, чего говорить не следовало.
Now you're going to just stand here or go and work? Так и будешь стоять или пойдешь и возьмешься за работу?
How can you stand there and not ask me to do the same thing? Как можешь ты стоять здесь, и не просить меня сделать то же самое?