Captain, we can't just stand here and take it. |
Капитан, мы не можем просто так стоять и терпеть это. |
But they don't let you just stand there and say anything you want. |
Но они не позволят тебе просто стоять там и говорить что захочешь. |
And now I can stand on my head. |
А теперь я могу стоять хоть на голове. |
Because I stand... for standing. |
Потому что я стою за то, чтобы стоять! |
I can't stand out there. |
Я просто... не могу стоять там. |
You can't even stand on your own feet by yourself. |
Ты даже стоять на ногах сам не можешь. |
I can't stand watching my delusional friend waste another precious Halloween. |
Я не могу тут стоять и смотреть, как мой бредовый друг забивает на самую заветную Хэллоуин-вечеринку. |
Please sir, I can't stand here at the door. |
Ну же! Простите меня, но я не могу стоять в дверях... |
See my legs I can hardly stand |
Посмотри на мои ноги - я не могу стоять. |
Never could I have imagined I would one day stand beneath these great columns. |
Никогда в моих мечтах я не мог вообразить, что буду стоять у основания этих колонн. |
I can't just stand here and... |
Я не могу просто стоять и... |
But I could stand here for hours and watch'em run around. |
Но могу стоять здесь часами и смотреть, как они бегают. |
I'm hoping that you and Jamal will stand on either side... |
Надеюсь, что вы с Джамалом будете стоять по обе стороны... |
And just stand and look at the lake. |
И просто стоять и посмотреть на озеро. |
Don't stand there and try and take the high road with me. |
Не надо стоять и пытаться делать вид, что ты совершаешь правое дело. |
Just stand there like a cold fish? |
А мне что, надо было стоять, как ледяная скульптура? |
And so I play a little game with them before I make them stand at attention. |
Я провёл с ними небольшую игру перед тем, как заставить их стоять по стойке смирно. |
I'll stand humbly in your shadow. |
А я буду скромно стоять в тени. |
I can't just stand on the sideline and watch you start a whole new life without me. |
Я не могу просто стоять сбоку и смотреть как ты начинаешь свою новую жизнь без меня. |
233, stand guard over there. |
233-й, стоять на посту там. |
I don't plan to ever stand at the altar again. |
Я больше не планирую стоять перед алтарем. |
I will not stand here and be attacked. |
Я не буду стоять и терпеть нападки. |
I couldn't stand out in the parking lot all night. |
Я бы не выдержал стоять на парковке всю ночь. |
And now I can stand on my head. |
А теперь я могу стоять хоть на голове. |
They will stand blithely by while religious freedom is threatened. |
Они будут блаженно стоять когда над свободой вероисповедания нависает угроза. |