Английский - русский
Перевод слова Skills
Вариант перевода Опыта

Примеры в контексте "Skills - Опыта"

Примеры: Skills - Опыта
Furthermore, the true worth of voluntary work must be valued and recognized, as should the competences and skills gained through volunteering as non-formal learning experiences. Кроме того, подлинная ценность добровольческой работы должна получить оценку и признание, равно как и компетенция и навыки, приобретенные на основе добровольчества в качестве неформальной формы приобретения опыта.
The skills are taught based on their own life experiences. Обучение навыкам ведется на основе собственного жизненного опыта.
Increased knowledge of DLDD-related topics and enhanced skills of trainers/teachers Рост осведомленности по темам, связанным с ОДЗЗ, и приобретение опыта преподавателями/учителями
This is achieved through the promotion of human resource development, skills and knowledge transfer, and networking among entrepreneurs and SMEs. Эта цель достигается за счет содействия развитию людских ресурсов, передачи технических знаний и опыта и создания сетей предпринимателей и МСП.
The opportunity for social change also means the ability to develop skills, talents, new leadership experiences and gender equality. Под возможностью для социальных изменений также понимается возможность развития навыков, талантов, получения нового опыта руководящей деятельности и гендерного равенства.
Success is highly dependent on the quality of national leadership, which should ideally encompass technical expertise, political skills and high ethical standards. Успех в значительной степени будет зависеть от умелого национального руководства, которое в идеале предполагает наличие технического опыта, политических навыков и соблюдения высоких этических стандартов.
In the majority of cases, the staff appointed to key positions lack the required skills and experience. В большинстве случаев сотрудники, назначенные на ключевые должности учреждений этой системы, не имеют надлежащей подготовки и опыта работы.
The experts are selected for their knowledge, skills and experience. Эти эксперты отбираются с учетом их знаний, профессиональных навыков и опыта.
It is also important to ensure a high level of productivity and the proper transfer of skills. Важно также обеспечить высокий уровень производительности и надлежащую передачу знаний и опыта.
The transferring of skills should be regarded as a continuous process. Передача знаний и опыта должна рассматриваться в качестве непрерывного процесса.
For that purpose, specialists will be required for those cases in which such skills do not currently exist. Другими словами, услуги экспертов предполагается использовать в тех случаях, когда не будет хватать собственных знаний и опыта.
The recommendation also called for OIOS to pay close attention to defining the types of skills and experience needed for effective investigators. Рекомендация НККР требовала также от УСВН уделить должное внимание определению характера навыков и опыта, необходимых для эффективной работы следователей.
They face higher barriers to employment owing to prevailing stereotypes about their suitability combined with limited work experience and skills. Молодежь сталкивается с дополнительными трудностями при приеме на работу из-за существующих стереотипных представлений относительно ее профессиональной пригодности, а также из-за отсутствия достаточного опыта работы и квалификации.
Diaspora mobilization, creating a bridge for the latest in technical expertise, market knowledge, managerial experience, entrepreneurial skills and capital access. Мобилизация диаспоры, обеспечивавшая доступ к последним достижениям в сфере технических экспертных знаний, знаний рынков, управленческого опыта, предпринимательских навыков и доступа к капиталу.
Acquisition of skills in the development of regional programme concepts and project documents based on verified needs of Parties and partners. Приобретение практического опыта и навыков в деле разработки региональных программных концепций и проектных документов с учетом установленных потребностей Сторон и партнеров.
(LAUGHS) Said warming a seat at the MOD was a criminal waste of my skills and intellect. Сказали, что протирать штаны в Минобороны... это преступная трата моего опыта... и ума.
For instance, in the fields of rehabilitation and inclusive education, many countries still experience skills shortages and qualified professionals are urgently needed. Например, в области восстановления и всеохватного образования во многих странах по-прежнему ощущается нехватка опыта и срочно требуются квалифицированные специалисты.
These control weaknesses were attributable mainly to the lack of skills and experience of procurement staff and inadequate training of other mission personnel involved in the procurement process. Слабость таких механизмов контроля объясняется главным образом отсутствием необходимого опыта и знаний у сотрудников, занимающихся закупочной деятельностью, и слабой подготовкой другого персонала миссий, участвующего в процессе закупок.
Aside from strengthening non-violent, problem-solving skills, the presence of infrastructure for peace helps deepen social networks, develops a shared sense of identity and civic engagement, and strengthens democratic values. Помимо содействия закреплению опыта в области ненасильственного разрешения проблем, наличие инфраструктуры миростроительства способствует углублению социальных связей, формированию общего национального самосознания, расширению гражданского участия и укреплению демократических ценностей.
However, lack of adequate skills and experience particularly in gender mainstreaming remains a key barrier for the Focal Points Persons. Однако главным препятствием для координаторов является отсутствие надлежащих знаний и опыта в области учета гендерных аспектов.
To that end also, criteria are established to identify the qualifications and skills expected of persons employed at these centres. Кроме того, введены критерии профессиональной квалификации и опыта, которыми должны обладать сотрудники таких учреждений.
The SPT's activities in the field required specific skills that could be effectively acquired and strengthened only through continuity. Для работы, которую ППП выполняет на местах, требуется особая квалификация, которая может реально приобретаться и укрепляться только по мере накопления опыта.
The risk is that those responsible for delivering the best possible value from United Nations contracts lack the skills and experience to do so. Риск состоит в том, что у тех, кто несет ответственность за максимальное увеличение материальной ценности контрактов Организации Объединенных Наций, не хватит для этого навыков и опыта.
In addition to global discussions and the showcasing of successful South-South efforts in energy security, practical actions have also included training and sharing of knowledge and skills. Помимо обсуждения глобальных вопросов и демонстрации успешного опыта сотрудничества Юг-Юг были проведены практические мероприятия: учебные семинары и обмен практическими знаниями и навыками.
Members of the mediation team are chosen on the basis of their character, intelligence, knowledge, experience, impartiality and oratory skills. Членов посреднической группы подбирают с учетом их характера, интеллектуальных способностей, знаний, опыта, беспристрастности и ораторского мастерства.