Английский - русский
Перевод слова Skills
Вариант перевода Опыта

Примеры в контексте "Skills - Опыта"

Примеры: Skills - Опыта
In conclusion, he commended the IPR recommendations, and said that the skills attraction programme could make a significant contribution to development in Rwanda. В заключение одобрил рекомендации, содержащиеся в ОИП, и сказал, что программа привлечения квалификационного опыта может внести значительный вклад в развитие в Руанде.
You will bring with you to your second term a wealth of experience in dealing with multilateral issues, preventive diplomacy, good leadership and excellent negotiating skills. Во второй срок полномочий Вы привнесете с собой богатство опыта в деле рассмотрения многосторонних проблем, превентивную дипломатию, хорошее управление и прекрасные навыки ведения переговоров.
Training should draw on the lessons learned by successful United Nations partnerships and should seek to professionalize partnership-building skills. Подготовка кадров должна строиться с учетом опыта, накопленного в ходе деятельности в рамках успешных партнерств Организации Объединенных Наций, и должна быть направлена на повышение профессионального уровня специалистов по созданию партнерств.
Building the necessary skills and management in PPPs amongst the civil servants; Приобретение гражданскими служащими необходимых навыков и опыта управления в рамках ПГЧС;
Expatriate workers hold a variety of jobs, ranging from those that are relatively low-paying and require minimum skills and education to professions that require the most technically advanced knowledge and experience. Иностранные рабочие выполняют самую различную работу от относительно низкооплачиваемой и не требующей профессионально-технических навыков и образования до профессий, которые требуют значительных технических знаний и опыта.
However, one quarter of indigenous Australians in the labour force were involved in Community Development Employment Projects to acquire skills and experience for future employment. Однако четверть трудоспособных коренных австралийцев участвуют в Проектах общинного развития в сфере занятости для получения навыков и опыта, требующихся для будущей работы по найму.
Those networks continue to facilitate the transfer of knowledge, skills, and experiences, generating an impact beyond the original scope of project activities and intended impacts. Эти сети продолжают содействовать передаче знаний, навыков и опыта, обеспечивая гораздо большую отдачу, чем первоначально предполагалось в рамках проектной деятельности.
The special session suggested that strategies could include improving access to productive resources and microfinance and establishing programmes to raise productivity and improve knowledge, skills and capabilities. В ходе специальной сессии отмечалось, что такие стратегии могли бы предусматривать расширение доступа к производственным ресурсам и микрофинансированию и учреждение программ, направленных на повышение производительности и углубление знаний, обогащение практического опыта и расширение возможностей.
Volunteers should be encouraged to participate fully in local regeneration activity because of the knowledge, skills and expertise they can make available. С учетом знаний, навыков и опыта, имеющихся у добровольцев, их следует привлекать к активному участию в проводимой на местном уровне деятельности в области обновления.
In order to address the staff skills gap in gender analysis and planning, five gender learning workshops for 80 staff members were held in November 2005. Для решения проблемы недостаточной подготовленности персонала в плане имеющихся у них навыков и опыта в деле проведения анализа и планирования гендерных вопросов для 80 сотрудников в ноябре 2005 года были проведены 5 учебных семинаров-практикумов по гендерным аспектам.
The United Nations police should shift the focus of its work to training and to transferring experience and skills to the Timorese police force. Полицейские силы Организации Объединенных Наций должны переключить основное внимание с подготовки на передачу опыта и навыков тиморской полиции.
Past experience had shown that United Nations technical assistance went a long way in equipping officials in Lesotho with the requisite reporting skills. Исходя из прошлого опыта, можно утверждать, что техническая помощь Организации Объединённых Наций во многом помогла должностным лицам в Лесото выработать необходимые навыки по представлению отчётности.
Government and private sector businesses should capitalize on the opportunity to use the experience and skills of older workers to train younger and newer employees. Правительству и предприятиям частного сектора следует воспользоваться возможностями для обучения младших и новых сотрудников на примере опыта и знаний старших работников.
It is also a fitting tribute to Mr. Opertti, whose diplomatic experience and skills augur well for the success of this fifty-third session. Это также является справедливым признанием дипломатического опыта и мастерства г-на Опертти, которые гарантируют успешное проведение настоящей пятьдесят третьей сессии.
In this context, HDI and HDI-E have successfully instituted innovative strategies and mechanisms for the transfer of skills and experiences from one community to another. В данном контексте ИРЛ и ИРЛ-П успешно заложили новаторские стратегии и механизмы для передачи навыков и опыта от одной общины другой.
Such transfers should be underpinned by matching technical assistance and the transfer of education and skills, taking into account the unique circumstances and characteristics of small and medium-sized enterprises. Передача таких технологий должна подкрепляться предоставлением необходимой технической помощи и передачей знаний и опыта, с учетом уникального положения и особенностей малых и средних предприятий.
The majority of ministries and other administrative authorities report that managerial functions are filled according to qualification requirements and in particular according to the expertise and skills needed to fill the relevant function. Большинство министерств и других административных органов сообщают, что управленческие должности заполняются согласно требованиям в отношении квалификации и прежде всего с учетом знаний и опыта, необходимых для соответствующей работы.
Canada provides development assistance in the form of goods, services, the transfer of knowledge and skills, and financial contributions. Канада предоставляет помощь на цели развития в виде товаров, услуг, передачи знаний и опыта и в виде финансовых взносов.
Civilian Support Group (CSG) to continue transfer of skills to civil service, through: Группа поддержки по гражданским вопросам должна продолжать передачу знаний и опыта гражданской службе посредством:
Transfer of skills to Armed Forces of Timor-Leste, as appropriate Передача знаний и опыта Тиморским вооруженным силам в соответствующих случаях
However, the interaction of the Timorese armed forces with counterparts in UNMISET's military component can offer some opportunities for skills and knowledge transfer. Однако взаимодействие Тиморских вооруженных сил с их коллегами из военного компонента МООНПВТ может создать некоторые возможности для передачи знаний и опыта.
Getting the most from partnership opportunities calls for clear leadership, changes in institutional culture, stronger staff skills and rigorous learning from experience. Максимально эффективное использование возможностей партнерства требует четкого руководства, изменения организационной культуры, повышения квалификации персонала и тщательного анализа накопленного опыта.
In this respect, we welcome the recruitment of stability and development advisors to act as mentors in the transfer of skills to the Government. В этой связи мы одобряем найм советников по вопросам развития и стабильности для выполнения роли инструкторов в передаче этому правительству навыков и опыта.
It is possible to develop wide-ranging competencies and establish, build and deepen local industrial capabilities and skills through being part of a TNC system. В рамках системы ТНК существует возможность приобретения широкого опыта и создания, наращивания и углубления местного промышленного потенциала и рабочих навыков.
Junior Professionals are also invited to participate in programmes to acquire core competencies, such as communication and negotiation skills, client orientation, teamwork and technological awareness. Молодым специалистам также предлагается принять участие в программах для приобретения опыта в таких основных областях, как коммуникация и развитие навыков ведения переговоров, ориентация клиентов, коллективные методы работы и осведомленность о новых технологиях.