Английский - русский
Перевод слова Situation
Вариант перевода Событий

Примеры в контексте "Situation - Событий"

Примеры: Situation - Событий
In this situation, the international community should do all in its power in order to avoid further escalation of the situation, which may once again entail dire consequences. В этой ситуации международное сообщество должно использовать все имеющиеся у него возможности, с тем чтобы предотвратить дальнейшую эскалацию событий, которая может вновь повлечь за собой трагические последствия.
In the present situation it must fulfil its obligations, with our great appreciation, to provide humanitarian support in order to reduce the severity of the situation of the innocent civilians who are suffering as a result of these regrettable events. В сложившейся ситуации оно должно выполнить свои обязательства, за что мы ему будем очень благодарны, по предоставлению гуманитарной помощи в целях улучшения тяжелого положения ни в чем не повинных мирных жителей, страдающих в результате этих достойных сожаления событий.
In this extremely complex and explosive situation, the most difficult problem we face is ensuring that the situation does not follow the planned scenario. В этой исключительно сложной, взрывоопасной ситуации не допустить задуманного сценария развития событий стало для нас тяжелейшей проблемой.
We didn't contemplate this kind of situation. На такой вариант развития событий мы не рассчитывали.
Like other countries in the international community, Mali is seriously concerned over recent developments in the situation in the Middle East. Как и другие члены международного сообщества, Мали серьезно обеспокоена последним развитием событий на Ближнем Востоке.
The Republic of Seychelles, though not a member of the Conference on Disarmament has been following with much interest the evolution of the situation. Республика Сейшельские Острова, не будучи членом Конференции по разоружению, с большим интересом следит за развитием событий.
Their residence status will be re-evaluated in the light of developments in the situation in Rwanda. Вопрос о продлении их срока проживания будет рассматриваться в зависимости от развития событий в Руанде.
At the same time, an evolving situation calls for reform of the United Nations. В то же время развитие событий требует реформы Организации Объединенных Наций.
As a country of the region, Japan has followed the situation in Myanmar with great interest and concern. В качестве одной из стран региона Япония следит за развитием событий в Мьянме с большим интересом и беспокойством.
In general, women were disadvantaged in the educational system, and since the tragic events of 1994 the situation had become even worse. В целом женщины подвергаются дискриминации в системе образования, а после трагических событий 1994 года их положение еще более ухудшилось.
The European Union is following recent developments in the situation in the occupied territories, particularly Hebron, with concern. Европейский союз с обеспокоенностью следит за последним развитием событий в положении на оккупированных территориях, в частности в Хевроне.
Positive developments we can now observe include an improving situation in Sierra Leone, which is a source of our optimism on the issue of Africa. Среди позитивных событий сейчас можно отметить улучшение положения в Сьерра-Леоне, что является источником нашего оптимизма в отношении вопроса Африки.
Nothing has occurred since then to change the situation. С тех пор не произошло никаких событий, которые изменили бы сложившуюся ситуацию.
The Central Organ undertook to follow very closely developments in that country and decided to remain actively seized of the situation. Центральный орган обязался очень пристально следить за развитием событий в этой стране и принял решение продолжать активно заниматься этим вопросом.
The Central Organ requested the Secretary-General to follow closely the situation in Burundi and to remain seized of any further developments. Центральный орган просил Генерального секретаря внимательно следить за ситуацией в Бурунди и держать в поле зрения любое дальнейшее развитие событий.
All those involved at first-hand have described the situation to the Commission as chaotic and confused. Все непосредственные участники событий в беседах с Комиссией описывали ситуацию в то время как хаотичную и беспорядочную.
If this transpires, it will precipitate a very dangerous situation. Такой поворот событий создал бы весьма опасную ситуацию.
The Council considered the global situation in the petroleum market and expressed satisfaction at ongoing developments there. Совет рассмотрел общую ситуацию на рынке нефти и выразил удовлетворение по поводу происходящих на нем событий.
The situation of Yugoslavia required further clarification in view of recent developments. Ситуация вокруг Югославии требует дальнейшего прояснения в свете последних событий.
Among several events which occurred in Equatorial Guinea during 2000, one case eloquently sums up the situation described above. Среди многочисленных событий, произошедших в Экваториальной Гвинее в 2000 году, внимание заслуживает случай, который ярко характеризует описанную выше ситуацию.
Dialogue with the militias is a positive development that should lead to a less anarchical situation in the Kivus. Диалог с ополченцами является позитивным развитием событий, которое должно привести к снижению уровня анархии в провинциях Киву.
We hope that the diplomatic consultations under way can turn that dangerous situation around. Мы надеемся, что проводимые в настоящее время дипломатические консультации могут повернуть вспять это опасное развитие событий.
Without this consideration, it is difficult to foresee the possibility of normalizing the situation on the ground. Без учета этого соображения трудно предположить возможность нормализации ситуации на месте событий.
The first important step is to restore the situation on the ground that existed before. Первым важным шагом в этом направлении должно стать восстановление на местах ситуации, существовавшей до последних событий.
This latest development renders the situation more volatile. Это последнее развитие событий делает ситуацию еще более взрывоопасной.