Английский - русский
Перевод слова Sex
Вариант перевода Сексуальной

Примеры в контексте "Sex - Сексуальной"

Примеры: Sex - Сексуальной
Please provide information, disaggregated by sex, age, ethnicity or origin of victims, on the number of complaints, investigations, prosecutions, convictions and sanctions applied in cases of human trafficking and commercial sexual exploitation since the consideration of the last periodic report. Просьба представить в разбивке по полу, возрасту, этнической принадлежности или происхождению жертв информацию о числе жалоб, о расследованиях, возбужденных делах, вынесенных обвинительных приговорах и мерах наказания в случаях торговли людьми и сексуальной эксплуатации в коммерческих целях со времени рассмотрения последнего периодического доклада.
France also noted that the Penal Code criminalizes the relations of people of the same sex and that the Constitution does not provide protection for people discriminated against on the basis of sexual orientation. Франция отметила также, что в Уголовном кодексе отношения между лицами одного и того же пола признаются уголовно наказуемыми и что Конституция не предусматривает защиту людей от дискриминации по признаку сексуальной ориентации.
Finally, the media and communication networks are discussed with respect to the sexual exploitation of children, and to their role in preventing or spreading prejudices on the basis of race, sex or in relation to persons with disabilities. И наконец, деятельность медийных и коммуникационных сетей обсуждается в связи с вопросом о сексуальной эксплуатации детей и их ролью в пресечении насаждения или распространении предрассудков по расовому, половому признаку или в отношении инвалидов.
Relatively to the crimes against cultural identity, the scope of the crime of racial or religious discrimination is widened, in order to also comprise the discrimination by virtue of sex or sexual orientation. Говоря о преступлениях в отношении культурной самобытности, следует отметить, что стало более широким понятие «преступления, связанные с расовой или религиозной дискриминацией», которое включает в себя также дискриминацию по признаку пола или сексуальной ориентации.
(b) The plan to introduce a general law on all forms of discrimination (on grounds of ethnic or racial origin, religion, sex, sexual orientation, disability) so as to coordinate all relevant Swedish legislation, which is currently dispersed within several laws. Ь) в настоящее время рассматривается план по введению на основании отдельных законов единого закона по всем формам дискриминации (на основе этнического или расового происхождения, религии, пола, сексуальной ориентации или инвалидности) в целях обеспечения координации всего шведского законодательства по этим вопросам.
In view of the grave sexual situation in this country, when hundreds and thousands of sex maniacs are peeping and turning on all the population everywhere. Ввиду серьезной сексуальной ситуации в этой стране, когда сотни и тысячи сексуальных маньяков... подглядывают и вовлекают в это... все больше населения!
What would you say was working in your sex life when you were sexual together? Что, на ваш взгляд, способствовало сексуальной жизни, когда у вас был совместный секс?
I've ceased to be a sexual being, I didn't even have sex to get like this Я перестала быть сексуальной, я даже для этого сексом не занималась.
Persons most likely to be trafficked are women and children; 98 per cent of persons trafficked for sex and 55 per cent trafficked for labour are women and girls (according to the International Labour Organization). Чаще всего жертвами торговли людьми становятся женщины и дети; 98 процентов из них подвергаются сексуальной эксплуатации, а из людей, попадающих в трудовое рабство, 55 процентов составляют женщины и девочки (по данным Международной организации труда).
In proposing a multi-sectoral response to sex crimes, which mainly involves the cooperation of social workers and legal and health officials, leaders in the legal arena have recognized the central role the law must play in the fight against these social practices. Предлагая многоотраслевую деятельность по борьбе с преступлениями на сексуальной почве, прежде всего предполагающую содействие со стороны социальных работников, работников здравоохранения и правосудия, представители руководства системы правосудия признали ключевую роль, которую эта деятельность должна сыграть в искоренении упомянутых социальных явлений.
145.95 Accelerate and strengthen legislative and educational actions to combat discrimination in all its forms, particularly discrimination on the basis of sex and sexual orientation (Canada); 145.95 активизировать и укрепить законодательные и просветительские меры, направленные на борьбу с дискриминацией во всех ее формах, в особенности с дискриминацией по признаку пола и сексуальной ориентации (Канада);
The Committee welcomes the measures taken by the State party to prevent child sex tourism, such as the joint educational campaign to protect children from sexual exploitation in tourism launched by the State party, Austria and Switzerland, and the development of a code of conduct. Комитет приветствует принимаемые государством-участником меры по предотвращению секс-туризма с вовлечением детей, в частности совместную образовательную кампанию по защите детей от сексуальной эксплуатации в сфере туризма, развернутую государством-участником, Австрией и Швейцарией, а также разработку кодекса поведения.
(a) To urgently implement the recommendations of the Davies Report and review its legislation, including the Sexual Offences Act 2003, to prevent sexual exploitation of children abroad by British sex offenders; а) в безотлагательном порядке выполнить рекомендации, содержащиеся в докладе Дэвиса, и пересмотреть свое законодательство, в том числе Закон о половых преступлениях 2003 года, для предотвращения сексуальной эксплуатации детей за рубежом британскими гражданами, совершившими половые преступления;
Deeply concerned that prostitution and trafficking are integral parts of a rapidly expanding global sex industry which is taking new and pernicious forms, including sex tourism, mail order bride trade, pornography and the use of the Internet for purposes of sexual exploitation and trafficking in persons, будучи глубоко обеспокоены тем, что проституция и торговля людьми являются неотъемлемыми элементами быстро расширяющейся всемирной секс-индустрии, которая принимает новые, пагубные формы, включая секс-туризм, «выписку» невест по каталогам, порнографию и использование Интернета для сексуальной эксплуатации и торговли людьми,
122.33. Step up its efforts to raise awareness on the issue of human trafficking, in particular sex trafficking, targeting the general public as well as potential clients of the sex trade (Canada); 122.33 наращивать свои усилия по повышению информированности по вопросу о торговле людьми, в частности торговли людьми для целей сексуальной эксплуатации, как среди широкой общественности, так и среди потенциальных клиентов секс-услуг (Канада);
I'm here for my wife, But I think it's better for our sex life if I don't see this, Я все сделаю ради жены, но думаю, нашей сексуальной жизни не повредит, если я не увижу этого.
Their partnership elevated them both to stardom; as Katharine Hepburn reportedly said, "He gives her class and she gives him sex appeal." Их партнерство прославило их обоих; как сказала Кэтрин Хепбёрн: «Он делится с ней своим мастерством, она делится с ним своей сексуальной привлекательностью».
The World Congress against Commercial Sexual Exploitation of Children, held in Stockholm in 1996, adopted a programme of action designed to contribute to the global effort to suppress child sex exploitation. Всемирный конгресс по вопросам коммерческой и сексуальной эксплуатации детей, состоявшийся в Стокгольме в 1996 году, принял Программу действий, призванную стать вкладом в глобальные усилия по борьбе с сексуальной эксплуатацией детей.
It also regrets the lack of information on the measures taken to combat discrimination based on sex, sexual orientation, gender identity and disability, as well as against children living with HIV/AIDS. Он также с сожалением отмечает отсутствие информации о принимаемых мерах по борьбе с дискриминацией по признаку пола, сексуальной ориентации, гендерного самоопределения и наличия инвалидности, а также с дискриминацией детей, живущих с ВИЧ/СПИДом.
Prioritize the systematic and coordinated collection, analysis, and use of data disaggregated by sex, age, sexual orientation and gender identity, disability, location, income and other variables, to effectively monitor progress and ensure accountability. уделять первоочередное внимание систематическому и скоординированному сбору, анализу и использованию данных, представленных в разбивке по полу, возрасту, сексуальной ориентации и гендерной идентичности, инвалидности, местожительству, доходу и другим переменным, в целях эффективного мониторинга достигнутых результатов и обеспечения подотчетности.
The Law on Higher Education provides that higher education in the Republic of Macedonia is available to all citizens of the Republic of Macedonia who have completed the four-year secondary education regardless of age, sex, ethnic affiliation, religion, sexual orientation etc. В законе о высшем образовании предусмотрено, что высшее образование в Республике Македония доступно всем ее гражданам, получившим четырехлетнее среднее образование, независимо от их возраста, пола, этнической принадлежности, религии, сексуальной ориентации и т.д.
(a) The adoption, in 2009, of the law on the prohibition of discrimination, which includes sex, sexual expression or sexual orientation as prohibited grounds of discrimination; а) принятие в 2009 году закона о запрещении дискриминации, который запрещает дискриминацию по признаку пола, сексуального самовыражения и сексуальной ориентации;
126.11 Take steps to combat the persecution of persons on the basis of their sexual orientation or gender identity, in particular by removing Article 319.3 from the Penal Code so as to decriminalise consensual sexual conduct between persons of the same sex (Ireland); 126.11 принять меры для пресечения преследования лиц на основании их сексуальной ориентации или гендерной идентичности, в частности, посредством исключения статьи 319.3 из Уголовного кодекса, с тем чтобы отменить уголовную ответственность за добровольные сексуальные отношения между лицами одного пола (Ирландия);
CC provides for two criminal offences - breach of equality and racial and other discrimination - that incriminated different forms of discrimination, including discrimination on the ground of differences in terms of sex or any other personal characteristics. УК предусматривает два уголовных преступления - нарушение принципа равенства и расовую и иную дискриминацию, возлагая ответственность за различные формы дискриминации, включая дискриминацию по признаку различий, связанных с сексуальной ориентацией или любыми другими особенностями личности.
The Committee is also concerned at the increase of trafficking of foreign children from neighbouring countries into Thailand for sexual exploitation, contributing to the large child sex tourism industry in the country, while Thai children are often trafficked to foreign countries for sexual exploitation. Комитет также обеспокоен ростом торговли детьми из соседних стран, которых ввозят в Таиланд в целях сексуальной эксплуатации, что порождает обширную индустрию детского секс-туризма в стране, в то время как тайских детей часто продают в зарубежные страны для сексуальной эксплуатации.