The survey is to be disaggregated by sex and is to separately report the prevalence of threats and violence in the name of honour towards young people because of their sexual orientation. |
Данный обзор следует проводить с разбивкой по полу, отметив отдельно распространенность угроз и насилия "во имя чести" в отношении молодых людей из-за их сексуальной ориентации. |
These measures are intended to respond to, and prevent the commercial sexual exploitation of children (particularly prostitution, pornography, child trafficking and child sex tourism). |
Эти меры направлены на реагирование и предотвращение сексуальной эксплуатации детей в коммерческих целях (в частности, детской проституции, детской порнографии, торговли детьми в сексуальных целях и детского секс-туризма). |
Ensuring that sex offences are expressed and applied in a gender-neutral manner means that females can now be prosecuted for having sexual relationships with under-aged boys. |
Рассмотрение преступлений на сексуальной почве без учета гендерных различий означает, что женщины могут преследоваться по закону за сексуальные отношения с несовершеннолетними мальчиками. |
With regard to sex education, she was curious to know whether the curriculum went beyond the purely biological aspects of the topic and dealt with the fundamental social and psychological elements of human sexuality, including the subjugation of women. |
Что касается полового воспитания, она хотела бы знать, продвигаются ли школьные программы дальше чисто биологических аспектов этой темы и касаются ли они основополагающих социальных и психологических элементов сексуальной жизни людей, в том числе подчиненного положения женщин. |
This preference has led to some debate in the gay male and MSM community regarding what constitutes "real sex" or the most sensual expression of sexual intimacy. |
Эти предпочтения привели к ряду дискуссий в сообществе гомосексуалов и МСМ относительно того, что представляет собой «настоящий секс» или наиболее чувственное выражение сексуальной близости. |
Section 10 of the Quebec Charter of Human Rights and Freedoms prohibits discrimination based on race, colour, sex, gender identity or expression, pregnancy, sexual orientation, civil status, age except as provided by law. |
Раздел 10 Квебекской «Хартии прав и свобод человека» запрещает дискриминацию по признаку расы, цвета кожи, пола, гендерной идентичности или выражения, беременности, сексуальной ориентации, гражданского статуса, возраста, за исключением случаев, предусмотренных законом. |
However, the scene showed no signs of sexual assault, rape or other sexual activity, indicating that she had not been a sex worker. |
Однако на месте не было обнаружено признаков изнасилования или другой сексуальной активности, что указывает на то, что девушка не являлась проституткой. |
Vachss' wife, Alice, was a sex crimes prosecutor, and she later became Chief of the Special Victims Bureau in Queens, New York. |
Жена Ваксса Элис была прокурором по делам преступлений на сексуальной почве, а позднее стала Начальником Особого отдела виктимологии в Квинсе, Нью-Йорк. |
The fact that the U.S. incidence of rape has increased over the same period has cast doubt on any correlation between magazine sales and sex crimes. |
Тот факт, что число изнасилований в США за тот же период увеличилось, ставит под сомнение корреляцию между продажей журналов и преступлениями на сексуальной почве. |
The three closed cases involved exchange for money, employment, goods or services for sex, solicitation of prostitutes (whose age has not yet been confirmed), and other forms of sexual exploitation and abuse. |
Три заявления, рассмотрение которых было прекращено, касались секса в обмен на деньги, трудоустройство, товары или услуги; получения сексуальных услуг от проституток (их возраст еще не установлен), а также других форм сексуальной эксплуатации и надругательств. |
I mean, who else is gonna take my mind off my anxiety by telling me about their sex life? |
Кто же будет отвлекать меня от моего беспокойства, рассказывая мне о своей сексуальной жизни? |
We believe in many social conventions, and we are seeing plenty of evidence that young men and women today are inclined to work things out emotionally, rather than fixating on sex, per Se. |
Мы верим во многие общественные ценности, и видим множество примеров, как молодые мужчины и женщины склонны с эмоциональной привязанности, а не к сексуальной, как таковой. |
I heard you say that you want me, and then you invented a reason to come here for the second photo shoot, with the wine and the freaky sex music. |
Я слышал, как ты сказала, что хочешь меня и затем ты нашла причину прийти сюда ради второй фотосессии с вином и странной сексуальной музыкой. |
Your job is great for our sex life, but not so great for my job. |
Твоя работа отлично подходит для нашей сексуальной жизни, но не так отлично для моей работы. |
Mr. Quagmire, I completed that sex rehab and I paid my debt to society, but people are still afraid of me, like I'm some kind of creep. |
Мистер Куагмайр, я закончил курсы сексуальной реабилитации и я заплатил мой долг обществу, но люди всё ещё боятся меня, будто я какое-то чудовище. |
According to the provisions of the Act, personal data concerning political opinion or party affiliation, religious or other belief, health condition, pathological addition, sex life and criminal record are also qualified as special data. |
В соответствии с положениями этого Закона в качестве специальных данных также квалифицируются персональные данные, касающиеся политических взглядов или партийной принадлежности, религиозных или иных убеждений, состояния здоровья, патологических склонностей, сексуальной жизни и уголовного прошлого. |
The COIP also characterizes hate crimes on grounds of sex, gender and/or sexual orientation: |
Кроме того, в ВОУК дается квалификация преступлений ненависти по мотивам пола, гендерной принадлежности и/или сексуальной ориентации: |
To suggest that giving girls aged 9-13 three injections over six months gives them a green light to engage in sex and sets them on a path to promiscuity is utter nonsense. |
Предположение, что проведение трех инъекций в течение 6 месяцев девочкам в возрасте 9-13 лет дает им зеленый свет для начала сексуальной жизни и выставляет их на путь распущенности, - полный вздор. |
Uh, sir, if the body's dead then is that considered a sex crime? |
Сэр, а изнасилование трупа считается преступлением на сексуальной почве? |
We demand an end to discrimination and violent oppression based on actual or perceived sexual orientation, identification, race, religion, identity, sex and gender expression, disability, age, class, AIDS/HIV infection. |
Мы требуем прекратить дискриминацию и жестокое подавление на основе действительной или предполагаемой сексуальной ориентации, расы, религии, принадлежности, пола и гендерной идентичности, инвалидности, возраста, класса, наличия или отсутствия ВИЧ/СПИД. |
The Side by Side film festival aims to establish an open cultural space in which Russian society and the LGBT community can enter into a broad discussion and generate a positive dialogue, thus contributing to the struggle against discrimination based on sex, gender identity and sexual orientation. |
Кинофестиваль декларирует стремление создать открытое культурное пространство, в рамках которого российское общество и представители ЛГБТ-сообщества могут вступить в широкую дискуссию, наладить позитивный диалог, внося тем самым вклад в борьбу с дискриминацией по признаку пола, сексуальной ориентации и гендерной идентичности. |
The researchers speculate that low self-esteem increases the likelihood of sexual activity: low self-esteem seemed to explain the link between peer rejection and early sex. |
Исследователи предполагают, что низкая самооценка увеличивает склонность к сексуальной активности, «низкая самооценка, по-видимому, объясняет связь между отвергнутостью со стороны ровесников и ранним сексом». |
To enable the Committee to have a better understanding of commercial sexual exploitation or prostitution of immigrant women in Japan, more detailed information should be provided on the sex industry in Japan. |
Необходимо представить более подробную информацию об индустрии секса в Японии для того, чтобы Комитет получил более ясное представление о коммерческой сексуальной эксплуатации женщин или о проституции среди женщин-иммигранток. |
Having long suffered from various forms of discrimination and survived such cultural practices as prenatal sex selection, female infanticide and genital mutilation, the girl child should be spared the agony and indignity of commercial sexual exploitation. |
Следует избавить от страданий и бесчестья в условиях сексуальной эксплуатации в коммерческих целях девочек, длительное время страдающих от различных форм дискриминации и выживших, несмотря на такие обычаи, как дородовой выбор младенца по признаку пола, убийство младенцев женского пола и клиторотомия. |
The Act prohibits direct and indirect discrimination on grounds of religion, race, colour, political or other opinion, nationality or social origin, civil status, sex or sexual orientation. |
Этим Законом запрещается прямая и косвенная дискриминация на основании религии, расы, цвета кожи, политических или иных убеждений, гражданства или социального происхождения, гражданского статуса, пола или сексуальной ориентации. |