Английский - русский
Перевод слова Sex
Вариант перевода Сексуальной

Примеры в контексте "Sex - Сексуальной"

Примеры: Sex - Сексуальной
The Committee expresses its concern at the high incidence of commercial sexual exploitation of children in the State party, apparently often related to sex tourism. Комитет высказывает озабоченность в связи с широким распространением сексуальной эксплуатации детей в коммерческих целях в государстве-участнике, которая во многих случаях явно связана с сексуальным туризмом.
The purpose of this Act is to help police services investigate crimes of a sexual nature by requiring the registration of information relating to sex offenders. Цель данного Закона - оказание содействия органам полиции в расследовании преступлений сексуального характера, поскольку в нем содержится требование регистрировать информацию в отношении лиц, совершивших преступление на сексуальной почве.
Lastly, discrimination existed not only on grounds of sex, but could also be based on disability, race, political opinion or sexual proclivity. Наконец, дискриминация существует не только в зависимости от половой принадлежности, но также может быть основана на инвалидности, расовой принадлежности, политических убеждениях или сексуальной ориентации.
Iran was deeply concerned about the alarming rate of child prostitution, sex tourism, and child trafficking for sexual exploitation and other purposes. Иран глубоко обеспокоен тревожным положением в области детской проституции, секс-туризма и торговли детьми для целей сексуальной эксплуатации и иных целей.
In its resolutions 1995/16, 1996/12 and 1997/22, the Sub-Commission recommended that Governments prohibit the advertising or publicizing of sex tourism and that they not facilitate other commercial activities involving sexual exploitation. В своих резолюциях 1995/16, 1996/12 и 1997/22 Подкомиссия рекомендовала правительствам запретить рекламу или пропаганду секс-туризма и не содействовать другим видам коммерческой деятельности, связанным с сексуальной эксплуатацией.
The Act includes protection against discrimination on the five previously protected grounds; i.e., sex, ethnic origin, religion or other belief, disability and sexual orientation. Этот закон обеспечивает защиту от дискриминации по следующим пяти признакам: пола, этнического происхождения, религии или иных убеждений, инвалидности и сексуальной ориентации, в связи с которыми обеспечивалась защита и ранее.
Under article 11, paragraph 2, of the Constitution of Ecuador, discrimination on grounds of sex, sexual orientation and gender identity is prohibited. Конституция Эквадора в пункте 2 статьи 11 запрещает дискриминацию по признаку пола, сексуальной ориентации и половой идентичности.
The staff of this unit have also received training in order to enhance their specialized skills in the prevention, investigation and prosecution of sex trafficking. Кроме того, были приняты меры для активизации деятельности по обучению сотрудников этого подразделения с уделением особого внимания вопросам предупреждения, расследования и преследования случаев торговли людьми в целях сексуальной эксплуатации.
Particular care should be taken to avoid causing offence on the grounds of race, religion, sex, sexual orientation or disability. Необходимо проявлять особую осторожность, чтобы реклама не наносила оскорбление на почве расы, религии, пола, сексуальной ориентации или инвалидности.
The Government has promoted general awareness of the sex trafficking of women and girls and the issue of safe migration. Правительство содействует повышению общего уровня осведомленности относительно торговли женщинами и девочками с целью сексуальной эксплуатации и относительно безопасной миграции.
Some laws covering sexual offences and child protection can also be used to prosecute sex trafficking and child trafficking offences. Некоторые законы, охватывающие сексуальные преступления и защиту детей, также могут применяться для судебного преследования по делам о торговле людьми в целях сексуальной эксплуатации и о преступлениях, связанных с торговлей детьми.
Thailand appreciated the efforts made to combat violence against women, especially domestic violence and sex trafficking and to improve prison facilities. Таиланд высоко оценил усилия по борьбе с насилием в отношении женщин, особенно с домашним насилием и торговлей людьми в целях сексуальной эксплуатации, а также меры по улучшению состояния тюрем.
The Institute also supported, engaged and partnered with other NGOs on work in the areas of sex and labour trafficking, gender mainstreaming, the environment and women living in conflict zones. Кроме того, Институт оказывал поддержку неправительственным организациям, сотрудничал с ними и налаживал партнерские отношения в таких областях, как торговля в целях сексуальной эксплуатации и принудительного труда, учет гендерных факторов, окружающая среда и женщины, проживающие в зонах конфликтов.
It has been estimated that at least 1.8 million children are exploited in commercial sex or pornography worldwide, the vast majority of them being girls. По имеющимся оценкам, не менее 1,8 млн. детей по всему миру подвергаются сексуальной эксплуатации в коммерческих целях или используются для производства порнографии, причем подавляющее большинство из них - девочки.
The network which operates at the EU level is committed to preserving the human rights of female migrants who are exploited as sex workers. Эта сеть, которая действует на уровне ЕС, занимается вопросами защиты прав женщин-мигрантов, подвергающихся коммерческой сексуальной эксплуатации.
In paragraphs 104 to 106 of that report, mention was made of victims of the sex trade; it would be useful if that term could be defined. В пунктах 104 - 106 указанного доклада упоминается о жертвах сексуальной торговли; было бы полезно получить определение этого термина.
Since 2001, the number of cases of sex offenses reported by the police has steadily risen. Начиная с 2001 года количество дел о нарушении сексуальной неприкосновенности, зарегистрированных в полиции, непрерывно росло.
And you're asking me about the governor's sex life? А ты задаешь вопросы о сексуальной жизни губернатора?
They stated that at the time of independence, Namibia inherited Roman-Dutch Law which criminalized anal sex between two men infringing on the rights of persons with different sexual orientation. Они заявили, что после получения независимости Намибия унаследовала римско-голландскую систему права, которая криминализирует анальный секс между двумя мужчинами, ущемляя права лиц с нетрадиционной сексуальной ориентацией.
The principle of non-discrimination meant that human rights applied universally to all human beings, regardless of sex, religion, sexual orientation or sexual identity. В соответствии с принципом недискриминации, универсальными правами человека обладают все люди независимо от их пола, вероисповедания, сексуальной ориентации или гендерной идентичности.
TV election ad entitled "Different but Equal" which promotes equal treatment regardless of sex, age, race, ethnicity, disability or sexual orientation. Избирательная телереклама под названием "Разные, но равные", способствующая равному обращению независимо от пола, возраста, расы, этнической принадлежности, инвалидности или сексуальной ориентации.
CEDAW welcomed the adoption and implementation of the Anti-Discrimination Act prohibiting discrimination on grounds of sex and sexual orientation, as also welcomed by UNHCR. КЛДЖ приветствовал принятие и осуществление Закона о запрещении дискриминации, в соответствии с которым запрещается дискриминация по признакам пола и сексуальной ориентации, как это приветствовало и УВКБ.
JS10 stated that the existing facilities accommodating both children and adults are not specialized enough to ensure effective support to child victims of sex trafficking. В СП10 было заявлено, что существующие учреждения по оказанию помощи как взрослым, так и детям недостаточно специализированы для того, чтобы обеспечить эффективную помощь детям, ставшим жертвами торговли людьми с целью сексуальной эксплуатации.
(a) Data on sexual exploitation, including sex tourism and trafficking in children to the State party; а) данных о сексуальной эксплуатации, включая секс-туризм и торговлю детьми в государстве-участнике;
(c) Legislation to protect children from sexual exploitation including sex tourism; с) законодательства по защите детей от сексуальной эксплуатации, включая секс-туризм;