Английский - русский
Перевод слова Rest
Вариант перевода Отдых

Примеры в контексте "Rest - Отдых"

Примеры: Rest - Отдых
The competent authorities may prescribe that in operating mode B, all crew members shall have 24 hours' rest time per 48-hour period including at least two 6-hour periods of uninterrupted rest. Компетентные органы могут предписывать, что при режиме эксплуатации В все члены экипажа должны иметь 24-часовой отдых в течение 48-часового периода времени, включая по меньшей мере 6-часовой период непрерывного отдыха.
Young employees shall have a rest time no shorter than 14 hours, and youngsters shall have at least 12 hours of uninterrupted rest. Молодые работники должны иметь отдых продолжительностью не менее 14 часов, а юноши должны иметь по крайней 12-часовой непрерывный отдых.
Article 34 stipulates that citizens have a right to rest, to be realized through restrictions on the length of the work week and granting of paid annual leave and weekly rest days. Граждане имеют право на отдых, который выражается в установлении рабочей недели ограниченной продолжительности, предоставлении ежегодных оплачиваемых отпусков, дней еженедельного отдыха.
Rest in Berdyansk - an ideal place for anyone who is looking for a possible combination of effective treatment and a comfortable rest. Отдых в Бердянске - идеальное место для всех, кто ищет возможности сочетания эффективного лечения и комфортного отдыха.
The workers' weekly rest period must be equal to 24 hours of consecutive rest and include primarily Sunday. Еженедельный отдых трудящихся должен составлять 24 часа подряд и приходиться преимущественно на воскресенье.
She's tired, she needs to rest. Она устала, ей нужен отдых.
You have to rest... which means you can't perform in that parade tomorrow. Тебе нужен отдых, это значит, что ты не можешь выступать на завтрашнем параде.
Sleeping calms the mind and provides rest to the body. Сон успокаивает разум и обеспечивает отдых для тела.
It's late and you two need to try and get some rest. Уже поздно, а вам двоим нужен отдых.
Or party first, then rest later. Или сначала вечеринка, потом отдых.
The rest, the lack of activity is getting to him. Отдых, превращается для него в безделье.
Stay away from the window and give yourself a rest. Отойдите от окна и сделайте себе отдых.
She needs rest, proper food and iron. Ей нужен отдых, нормальная еда и железо.
Lemon cake and tea at midnight will give you a good night's rest. Лимонный кекс и чай в полночь подарят Вам хороший отдых ночью.
I have to rest my eyes, I think. Думаю, моим глазам нужен отдых.
It's supposed to be where they can find rest, water, food. Именно здесь они должны найти отдых, воду, пищу.
Well, it's a long rest. Что ж, это долгий отдых.
You need your rest... busy day tomorrow. Вам нужен отдых, завтра напряженный день.
We could get food, rest, advice. Мы получим отдых, пищу и хороший совет.
People need rest, food, time to care for the wounded. Людям нужен отдых, еда и время, чтобы позаботиться о раненых.
And you need your rest, so come on. А тебе тоже нужен отдых, так что вперёд.
No, we must have rest and food. Нет, нам нужны еда и отдых.
The Khmer Rouge forced people to overwork without enough rest time, food and medicaments. Красные кхмеры принуждали людей к сверхурочному труду, не обеспечивая им достаточного времени на отдых, питания и медикаментов.
(b) Guaranteeing the rights to rest and leisure and to engage in play and recreational activities. Ь) гарантия прав на отдых, досуг и участие в играх и развлекательных мероприятиях.
Whether their work is manual or not, minors are guaranteed the right to rest. Несовершеннолетним рабочим и служащим гарантируется право на отдых.