Английский - русский
Перевод слова Rest
Вариант перевода Отдых

Примеры в контексте "Rest - Отдых"

Примеры: Rest - Отдых
Rest and meal breaks are not counted as working time. Продолжительность перерывов на отдых и обед не включается в рабочее время.
Ingestion - Rinse mouth, Rest. При сглатывании - Полоскание рта, отдых.
Rest, leisure, recreation and cultural and artistic activities Отдых, досуг, участие в играх, развлекательных и культурных мероприятиях
Rest - that's all you need at the moment, until your body recovers from the shock. Отдых - все, что тебе сейчас нужно, пока тело не восстановится после шока.
Rest, leisure, limitation of working hours, and holidays with pay Отдых, досуг, ограничение рабочего времени и оплачиваемые
The Chinese word Tian'an (天安) means Heavenly Peace or Heavenly Rest. Китайское слово Tian'an (天 安) означает Небесный мир или Небесный отдых.
He also painted in Normandy, including Midday Rest (1879) and An Apple Gathering (1880). Также он писал в Нормандии: «Полуденный отдых» (1879) и «Сбор яблок» (1880).
Rest and holidays with pay 140 33 Отдых и оплачиваемые выходные дни 140 38
Rest, free time, limited working hours, paid vacation, paid public holidays Отдых, свободное время, ограничение рабочего дня, оплачиваемый отпуск, оплачиваемые выходные дни
Rest, recreation, hours of work, holidays with pay Отдых, досуг, сокращение продолжительности рабочего времени, оплачиваемые отпуска
Rest, and standing at the bus stop with more idleness in view! Отдых и стояние на остановке в ожидании ещё большего безделья!
The words "Rest in Peace" mean anything, to you two? Слова "Отдых в мир" означать что-либо, для вас две?
Rest and nutrition don't fit with our lifestyle, you realize. отдых и питание не имеют ничего общего с нашим образом жизни.
Appointment, Reassignment Home leave in connection with reassignment Repatriation on Separation Interview and Rest and recuperation (UNIDO only) Назначение, перевод, отпуск на родину в связи с переводом, репатриация при уходе со службы, собеседование и отдых и восстановление сил (только ЮНИДО)
Rest, reasonable limitation of hours of work, paid holidays, remuneration of public holidays Отдых, разумное ограничение рабочего времени и оплата выходных дней
Rest in children's holiday camps was organized for children of the Chechen Republic in members of the Russian Federation bordering on Chechnya and also abroad (the Artek international children's centre). Для детей Чеченской Республики был организован отдых в детских оздоровительных лагерях в соседних с Чечней субъектах Российской Федерации, а также за границей (Международном детском центре "Артек").
He ran again in 1910, still opposing Prohibition, with the slogan "Political Peace and Legislative Rest." В 1910 году, всё ещё оставаясь противником «сухого закона», он опять выдвинул свою кандидатуру с лозунгом «Политический мир и законодательный отдых».
Rest in Zakopane is associated primarily with the winter sports - especially skiing, after all, there is the highest hill and taternikami chodzącymi the highest peaks in Poland, or Scratches. Отдых в Закопане, связанные прежде всего с зимними видами спорта - особенно на лыжах, после всего, имеется самый высокий холм и taternikami chodzącymi самых высоких вершин в Польше, или царапины.
Rest ought to fix it, though. Небольшой отдых, и все будет в порядке.
Rest. And my chicken soup. Тебе нужен отдых и мой куриный суп
(e) Rest that is provided through the establishment of working hours, in the form of weekly days off, a paid annual vacation and a shortened work day for a number of professions and jobs, etc.; ё) отдых, обеспечиваемый путём установления продолжительности рабочего времени, еженедельными выходными днями, оплачиваемым ежегодным отпуском, сокращённым рабочим днём для ряда профессий и работ и другие;
Some rest and recuperation entitlements Некоторые права на отдых и восстановление сил
All she needs is rest. Всё, что ей нужно, это отдых.
He needs to rest. Он просто измучен, и ему нужен отдых.
All she need is rest. Всё, что ей нужно, это отдых.