Please. How can I possibly rest? |
Брось, какой отдых? |
Article 37 Right to rest and leisure |
Статья 37 Право на отдых. |
Uninterrupted rest during the week |
Непрерывный отдых в ходе недели |
Ad Article 6: Mandatory rest period |
По статье 6: Обязательный отдых |
Uninterrupted rest for a week |
непрерывный отдых в течение недели; |
C. Holidays and rest with pay |
С. Оплачиваемый отпуск и отдых |
You just get some rest. |
Тебе просто нужен отдых. |
She needs her rest. |
Ей просто нужен отдых. |
Right now, what she needs is rest. |
Сейчас ей нужен лишь отдых. |
She needs rest, Ilana. |
Илана, ей нужен отдых. |
But if you're saying you need to rest... |
Но если тебе нужен отдых... |
She just needed a little rest. |
Ей просто нужен небольшой отдых. |
He needs to rest now. |
Сейчас ему нужен отдых. |
Give my creaking knees a rest. |
Дать отдых моим скрипучим коленям. |
The rest would be good for both of you. |
Отдых пойдёт на пользу обоим. |
Princess needs her beauty rest. |
Принцессе нужен ее сладкий отдых. |
The sweeter rest was mine. |
Мой отдых слаще был сегодня. |
I don't have to rest. |
Мне не нужен отдых. |
My brother needs to rest. |
Моему брату нужен отдых. |
Whilst its mother has a well-deserved rest. |
И их мама сможет, наконец, отправится на заслуженный отдых. |
So much inner that it even looks as if they were a continuous rest... |
Настолько внутренняя, что выглядит как абсолютный отдых... |
She needs to rest as much as possible both mentally and physically. |
Ей нужен отдых... физический и моральный. |
We offer you to have a rest at the most popular Egypt resorts such as: Sharm-al-Sheih and Hurgada. |
Предлагаем вам отдых на самых популярных курортах Египта: Шарм-эль-Шейхе и Хургаде. |
This region gives a splendid rest and unforgettable impressions. |
Браславщина дарит отдых и незабываемые впечатления. |
And I too am looking forward to a nice period of rest on some lovely planet. |
Я тоже предвкушаю отдых на какой-нибудь милой планете. |