| Then you realize how important rest is. | В таком случае Вы понимаете, как важен отдых. |
| Rosaria needs to rest and should start talking to someone. | Розарии требуется отдых, и ещё ей нужно начать с кем-то разговаривать... |
| I thought you said she needed to rest. | Мне казалось, вы говорили, что ей нужен отдых. |
| I think all I need is rest. | Я думаю, все что мне нужно это отдых. |
| All she needs is fluids and rest. | Всё что ей нужно это обильное питьё и отдых. |
| Gaby, she needs her rest. | Он рядом с залом! Ей нужен отдых. |
| He said I need rest and relaxation. | Он сказал, что мне нужен отдых и покой. |
| The working people in the DPRK fully exercise their right to rest. | В КНДР трудящиеся в полной мере пользуются правом на отдых. |
| What we need now is a rest. | Что нам сейчас нужно - это отдых. |
| The weekly rest is granted in Romania in two consecutive days, usually on Saturday and Sunday. | Еженедельный непрерывный отдых в Румынии предоставляется в течение двух дней, обычно в субботу и воскресенье. |
| Weekly uninterrupted rest should not be less than 35 hours. | Еженедельный непрерывный отдых не должен составлять менее 35 часов. |
| Article 35 of the Labour Code provides that Sundays and national holidays are mandatory rest days. | Статья 35 Трудового кодекса предусматривает обязательный отдых в воскресные и праздничные дни. |
| Recently, however, new rest day rights for Sundays and some national holidays have been granted, particularly for commercial activities. | Тем не менее недавно были предоставлены новые права на отдых в воскресные и некоторые праздничные дни, в частности в сфере торговой деятельности. |
| JS2 stated that the application of labour contracts, working conditions, minimum pay and the right to rest remained problematic. | Авторы СП2 указали, что сохраняются проблемы, связанные с применением трудовых контрактов, условиями труда, минимальной заработной платой и правом на отдых. |
| All the fundamental rights of domestic workers are recognized: weekly rest, vacation and effective remuneration. | Признаются все основные права домашних работников: на еженедельный отдых, отпуск и эффективное вознаграждение. |
| You need rest, healthy meals, patience. | Тебе необходим отдых, полноценное питание, терпение. |
| I'll give you a few minutes, but then she needs her rest. | Я дам вам пару минут, но после этого ей необходим отдых. |
| But what Mr. Mahoney needs right now is rest. | Но сейчас мистеру Махони нужен отдых. |
| Go home now, get some rest. | Иди домой, тебе нужен отдых. |
| Nothing a night's rest won't remedy. | Ничего такого, чему не помог бы ночной отдых. |
| I suggest plenty of fluids and rest. | Я советую отдых и пить побольше жидкости. |
| Yes, well, I can see your long rest hasn't done anything to cure your megalomania. | Да, я вижу, что твой долгий отдых ничего не сделал чтобы вылечить твою мегаломанию. |
| This planet needs a rest from what you've done to it. | Этой планете нужен отдых от того, что вы с ней сделали. |
| It's hard to believe animal lives are periods of rest. | Но мне с трудом верится, что у животных жизнь - сплошной отдых. |
| Just a solid good night's rest, and I'm right as rain. | Хороший отдых ночью, и я здоров как огурчик. |