To date, the two appeals have been 21 per cent and 59 per cent funded respectively. |
По состоянию на текущий момент, мобилизованы финансовые средства на 21 процент одного призыва и 59 процентов другого, соответственно. |
In Africa and Asia, 55 per cent and 64 per cent of countries, respectively, have pursued such policies. |
В Африке и Азии такую политику проводят соответственно 55 процентов и 64 процента стран. |
In 2007 older people made up 7 per cent and 6.9 per cent of the population of these two regions, respectively. |
В 2007 году на долю лиц пожилого возраста приходилось, соответственно, 7 процентов и 6,9 процента численности населения этих двух регионов. |
For example, prices for imported rice and locally produced beans fell by 17 per cent and 11 per cent, respectively. |
Так, цены на импортный рис и бобовые местного производства сократились на 17 и 11 процентов, соответственно. |
Firstly, poppy cultivation and opium production had dropped by 22 per cent and 10 per cent respectively, compared with 2008. |
Во-первых, по сравнению с 2008 годом произошло сокращение посевов мака, а также производства опия на 22 и 10 процентов соответственно. |
Sub-Saharan Africa and LDCs accounted for 45 and 48 per cent of total 2005 expenditures respectively, figures which were depressed by emergency spending in countries affected by the Indian Ocean tsunami. |
На долю стран Субсахарской Африки и наименее развитых стран приходилось 45 и 48 процентов от общего объема расходов в 2005 году, соответственно, однако в результате финансирования чрезвычайных операций в странах, пострадавших от цунами в Индийском океане, произошло снижение этих показателей. |
The government and municipalities are responsible for 45% and 55% of the costs respectively. |
Правительство и муниципалитеты выделяют соответственно 45 процентов и 55 процентов денежных средств на осуществление данной программы. |
According to data from the 2004 Census, women and men accounted for 43% and 57% of the labour force respectively. |
По данным переписи 2004 года, женщины и мужчины составляют 43 и 57 процентов рабочей силы, соответственно. |
According to data from the 2004 Census, women accounted for 43% and 57% of the labour force respectively. |
По данным переписи 2004 года, доли мужчин и женщин в общей численности трудоспособного населения составили, соответственно, 43 и 57 процентов. |
The percentage of disabled women and men who have benefited from technical aids under the above-referred strategy is 60 and 40 per cent respectively. |
Доля женщин-инвалидов и мужчин-инвалидов, получивших технические средства в соответствии с вышеупомянутой стратегией, составляет соответственно 60 и 40 процентов. |
The rates for men and women were more or less the same, at 9.0% and 9.2% respectively. |
Уровень безработицы среди мужчин и женщин был более или менее одинаковым - соответственно, 9 процентов и 9,2 процента. |
Depending on the complexity of the requirements, normally the relative weights given to commercial and technical criteria, respectively, are 40 and 60 per cent, but other percentages can be considered when properly justified. |
В зависимости от сложности требований коммерческому и техническому критериям как правило присваивается удельный вес соответственно в 40 и 60 процентов, но в случае наличия надлежащего обоснования может быть выбрано другое соотношение. |
This exceeds the target set for the 2010-2011 biennium by 156 per cent and 326 per cent, respectively, against meetings forecast for the biennium. |
Это превышает целевые показатели, установленные на двухгодичный период 2010 - 2011 годов в соответствии с планировавшимся количеством заседаний, соответственно, на 156 и 326 процентов. |
In 2011, for example, total, core and non-core contributions for development-related activities are estimated to have declined by 7, 3 and 9 per cent respectively. |
Например, в 2011 году в совокупности основные и неосновные взносы в финансирование деятельности в целях развития, по оценкам, снизились на 7,3 и 9 процентов, соответственно. |
Legal, regulatory, financial and compliance and peer and colleague relationships issues represent 8 per cent and 7 per cent, respectively. |
На правовые, нормативные, финансовые и вопросы соблюдения нормативно-правовых требований и вопросы об отношениях с сослуживцами и коллегами пришлось 8 и 7 процентов соответственно. |
The report of the Development Assistance Committee of OECD on predictability finds that in 2010 and 2011 donors disbursed 5 and 8 per cent less aid, respectively, than planned in 2010. |
В докладе Комитета содействия развитию ОЭСР, посвященного вопросу о повышении предсказуемости внешней помощи, указывается на то, что в 2010 году и 2011 году страны-доноры предоставили помощь в объеме, соответственно, на 5 и 8 процентов меньше запланированного показателя в 2010 году. |
On the other hand, the proportion has decreased but remained high in Kenya and Malawi, at 16 per cent and 9 per cent, respectively. |
С другой стороны, в Кении и Малави этот показатель, несмотря на некоторое понижение, продолжал оставался высоким - 16 и 9 процентов, соответственно. |
For example, in Ar Raqqah and Deir ez-Zor, only 30 and 8 per cent of the dispatch plan was achieved, respectively, in May, owing to continued insecurity. |
Так, в провинциях Эр-Ракка и Дайр-эз-Заур в условиях сохранения небезопасной обстановки в мае выполнение плана доставки продовольственной помощи было обеспечено соответственно лишь на 30 и 8 процентов. |
By 15 July, the World Food Programme (WFP) had dispatched food rations for nearly 1.6 million people, an increase of approximately 15 and 10 per cent in comparison to the same period in May and June, respectively. |
К 15 июля Всемирная продовольственная программа (ВПП) доставила продовольственные пайки почти 1,6 миллиона человек, что приблизительно на 15 и 10 процентов больше, чем за те же периоды в мае и, соответственно, июне. |
The largest proportion of responses came from stakeholders in the WEOG and CEE regions (37% and 23% respectively) (Figure 8). |
Наибольшая доля ответов была получена от заинтересованных сторон в ГЗЕД и ЦВЕ (37 процентов и 23 процента, соответственно) (рис. 8). |
If excluded, the aggregates would be 13, 48, 31 and 8 per cent for ratings of zero, one, two and three, respectively. |
Если его исключить, то агрегированные показатели составят 13, 48, 31 и 8 процентов для показателей, равных нулю, 1, 2 и 3, соответственно. |
[48] In 2007, the International Maritime Bureau registered 47 attacks, including 12 hijackings, an increase of 135 and 140 per cent, respectively, in comparison with 2006. |
[48] В 2007 году Международное морское бюро зарегистрировало 47 случаев нападения, в том числе 12 захватов судов, что отражает рост в размере 135 и 140 процентов, соответственно, по сравнению с 2006 годом. |
Depending on whether it is a mission operating under moderate or extreme logistical conditions, the model would apply a freight charge of 15 per cent or 20 per cent of acquisition cost, respectively. |
В зависимости от того, осуществляет ли миссия свою деятельность в «умеренных» или «экстремальных» условиях для материально-технического обеспечения, в модель закладываются расходы на перевозку грузов соответственно в размере 15 или 20 процентов от стоимости закупаемого имущества. |
That enabled the Office to finance 20 and 19 fellows for the 2011 and 2012 International Law Fellowship Programme, respectively, as compared with 12 fellowships in 2009, an increase of more than 50 per cent each year. |
Это позволило Управлению профинансировать в 2011 и 2012 годах соответственно 20 и 19 стипендиатов Программа стипендий в области международного права по сравнению с 12 стипендиатами в 2009 году, что представляет собой увеличение более чем на 50 процентов ежегодно. |
This was particularly the case in East and South-East Asia and sub-Saharan Africa, where availability was 50 per cent and 75 per cent, respectively. |
Это особенно характерно для Восточной и Юго-Восточной Азии и Африки южнее Сахары, где наличие такого лечения составляет соответственно 50 и 75 процентов. |