Английский - русский
Перевод слова Respectively
Вариант перевода Процентов

Примеры в контексте "Respectively - Процентов"

Примеры: Respectively - Процентов
The response rates were 43 per cent (7 out of 16) and 38 per cent (12 out of 32), respectively; Показатели участия в обследовании составили соответственно 43 процента (7 человек из 16) и 38 процентов (12 человек из 32);
By the end of 2012, 60 per cent of PNB weapons were registered and marked and 100 per cent of FDN weapons were registered (in comparison to 50 per cent and 40 per cent in 2011, respectively) К концу 2012 года было зарегистрировано и маркировано 60 процентов оружия НПБ и 100 процентов оружия СНО (по сравнению с 50 процентами и 40 процентами, соответственно, в 2011 году)
1999 and 2000 sharp increase in the current account surplus from 0.07% of GDP in 1998 to 12.5% and 18% in 1999 and 2000, respectively В 1999 и 2000 годах резко увеличилось сальдо текущего платежного баланса с 0,7 процента от ВВП в 1998 году до 12,5 процента и 18 процентов соответственно в 1999 и 2000 годах
If married life had lasted 25 years or more, then the amount of pension of the widowed person is allocated to the widowed person and the divorced person at 60% and 40% respectively. Если брак продолжался 25 лет и более, пенсия овдовевшего лица определяется для овдовевшего лица и разведенного лица, соответственно, в пропорции 60 и 40 процентов;
As in the past, all agencies have EBE; during 1995, FAO and WHO dominated EBE, accounting for 44 per cent and 13 per cent of EBE, respectively (see table 1); Как и в прошлом, все учреждения располагают ВБР; в 1995 году ВБР занимали доминирующее положение в ФАО и ВОЗ, в которых на долю ВБР приходилось соответственно 44 и 13 процентов (см. таблицу 1);
(b) Setting targets to secure audit reports covering up to 100 per cent and 90 per cent of expenditures incurred in 2000 and 2001, respectively, through governmental and non-governmental organizations; Ь) определение мер по обеспечению получения через правительственные и неправительственные организации докладов ревизоров о проверке до 100 процентов расходов, произведенных в 2000 году, и до 90 процентов расходов, произведенных в 2001 году;
The aircraft utilization rate, in terms of flight hours, increased to 98 per cent for fixed-wing and 97 per cent for rotary-wing aircraft, compared to 94 per cent and 82 per cent respectively in 2007/08 Показатель использования воздушных судов, в почасовом выражении, увеличился до 98 процентов (самолеты) и 97 процентов (вертолеты) по сравнению с показателями 2007/08 годом, которые составляли соответственно 94 процента и 82 процента
Improvement in the standard 5 and 8 survival rates from about 42 per cent and 26 per cent in 2000 to about 74 per cent and 49 per cent in 2010 respectively Показатели продолжения обучения для стандартов 5 и 8 увеличились с примерно 42 процентов и 26 процентов в 2000 году до около 74 процентов и 49 процентов в 2010 году соответственно
(a) Lower actual vacancy rates for international and national staff than budgeted (23 and 9 per cent, compared with the budgeted rates of 26 and 22 per cent, respectively); а) более низкой, чем предусмотрено в бюджете, долей вакантных должностей международных и национальных сотрудников (23 процента и 9 процентов против 26 и 22 процентов, соответственно);
before requesting increases in their staffing tables. staff and 31 per cent for national staff, as compared to the vacancy rates of respectively, in the beginning of the 2007/08 period. По состоянию на 31 декабря 2007 года доля вакантных должностей составляла 26 процентов по международным сотрудникам и 31 процент по национальным сотрудникам по сравнению, соответственно, с 32 процентами и 46 процентами на начало 2007/08 года.
(b) The application of vacancy rates of 6 per cent for National Professional Officers and 4 per cent for Local level staff deployed to all Mission locations, compared with the rates of 13 per cent and 8 per cent, respectively, budgeted for 2013; Ь) применение норм вакансий на уровне 6 процентов по национальным сотрудникам-специалистам и 4 процентов по сотрудникам местного разряда во всех пунктах базирования Миссии по сравнению с заложенными в бюджет на 2013 год величинами соответственно в 13 процентов и 8 процентов;
In 2013, 95 per cent of the weapons of the national police were registered and marked and 100 per cent of the weapons of the national defence forces were registered (in comparison with 60 per cent and 100 per cent in 2012, respectively) В 2013 году было зарегистрировано и маркировано 95 процентов оружия национальной полиции и зарегистрировано 100 процентов оружия Национальных сил обороны (по сравнению с 60 процентами и 100 процентами, соответственно, в 2012 году)
With respect to sources of emissions, those from the refrigeration and air conditioning sector will make the single largest contributions to overall totals in both ozone and climate terms, representing 45 per cent and 85 per cent of emissions respectively during the plateau period; с) в том, что касается источников выбросов, с точки зрения влияния как на озон, так и на климат самая крупная доля в общих уровнях будет приходиться на холодильную промышленность и кондиционирование воздуха - 45 процентов и 85 процентов выбросов, соответственно, в период плато;
staff and 31 per cent for national staff, as compared to the vacancy rates of 32 per cent and 46 per cent for international staff and national staff, respectively, in the beginning of the 2007/08 period. По состоянию на 31 декабря 2007 года доля вакантных должностей по международным сотрудникам составляла 26 процентов и по национальным сотрудникам - 31 процент по сравнению, соответственно, с 32 процентами и 46 процентами на начало 2007/08 года.
Registration of 59 vendors from developing countries, as compared with 38 in the prior period, and of 8 vendors from countries with economies in transition, as compared with 7 in the prior period, representing increases of 55 per cent and 14 per cent, respectively Зарегистрировано 59 поставщиков из развивающихся стран против 38 в предыдущем периоде и 8 поставщиков из стран с переходной экономикой против 7 в предыдущем периоде, что соответствует увеличению соответственно на 55 и 14 процентов
Women make up 5% and less than 9.8% of these last two groups respectively. Среди этих групп женщины составляют соответственно 5 и 9,8 процентов.
Quelimane has like rates of about 18.0% and 23% respectively. В Келимане наблюдается схожая распространенность на уровне 18,0 и 23 процентов, соответственно.
Non-A5 Parties accounted for approximately 62% and 46% of reported global consumption in 2006 and 2007, respectively. На долю Сторон, не действующих в рамках статьи 5, приходится приблизительно 62 процента и 46 процентов глобального потребления в 2006 и 2007 годах, соответственно, о которых было сообщено.
Oceania serves as a good example of the urban/rural dichotomy since the urban/rural coverage was 91/40 per cent, respectively. Океания являет собой наглядный пример того, насколько велик разрыв в этом плане между городскими и сельскими районами, поскольку показатели охвата в них составляют соответственно 91 и 40 процентов.
1 February 2005 and 1 March 2006, respectively, and reflected the application of vacancy rates of 10 and 5 per cent, respectively, to the overall estimates compared with 5 per cent for both categories of staff in the 2006/07 period. При составлении сметы расходов использовались нормы вакансий, составляющие соответственно 10 и 5 процентов по сравнению с 5 процентами, предусмотренными для обоих категорий персонала в бюджете на 2006/07 год.
According to the administrator, the Works' automation system and equipment were depreciated 100% and 50% respectively. По оценке конкурсного управляющего, системы технологической автоматики завода были изношены на 100 процентов, оборудование - на 50 процентов.
Non-poor urban boys and girls had the highest primary NERs 90 per cent and 86 per cent respectively. Наиболее высокий чистый коэффициент охвата начальным образованием отмечается в категории не относящихся к бедным городских мальчиков и девочек - 90 процентов и 86 процентов, соответственно.
The theoretical potential has been estimated at 2,500-3,500 GWh at conversion efficiencies of biomass to electricity of 30 per cent and 40 per cent, respectively. Теоретически потенциал оценивается в 2500-3500 ГВт/ч при эффективности переработки биомассы в электроэнергию в размере 30 и 40 процентов, соответственно.
As can be seen from table 17 only 4% and 6% of women can be found in the private and public sector respectively. Как видно из таблицы 17, в частном и государственном секторах трудятся, соответственно, лишь 4 и 6 процентов женщин.
In Special Development Situations, Gender and UN Support, 18, 6 and 2 evaluations have been planned respectively. На эту подцель пришлось 80 процентов всех оценок, проведение которых было запланировано в области окружающей среды в 2002 году.