It was mainly heroin seizures that accounted for the increase in 2000; seizures of morphine and opium decreased by 5 per cent and 11 per cent, respectively. |
В 2000 году главным образом героин изымался в бóльших количествах, в то время как изъятия морфина и опия уменьшились на 5 и 11 процентов, соответственно. |
Voluntary earmarked contributions from bilateral donors, as a component, also increased significantly to reach $878 million and $1.1 billion in 2004 and 2005, respectively, falling only slightly to $1 billion in 2006. |
Объем местных ресурсов, выделенных охваченными программами странами в целях оказания поддержки процессу национального развития, в 2004 году увеличился на 10 процентов, составив 1,2 млрд. долл. США. |
According to Caribbean Tourism Organization statistics for 2008,251 cruise passenger and 7,360 tourist arrivals were registered in Montserrat, constituting an 8.1 per cent and a 5 per cent decrease, respectively, compared to the previous year. |
По данным Карибской туристической организации, в 2008 году на Монтсеррате побывали 251 пассажир круизных кораблей и 7360 туристов - на 8,1 процента и 5 процентов меньше, чем в предыдущий год. |
The above rates are subject to supplements of 10 and 25 per cent for staff at the D-1/D-2 and Assistant Secretary-General/Under Secretary-General levels, respectively. |
Вышеназванные ставки могут увеличиваться на 10 и 25 процентов соответственно для сотрудников класса Д-1/Д-2 и уровня помощника Генерального секретаря/заместителя Генерального секретаря. |
The number of female Volunteers, however, increased by nearly 6 per cent, from 376 to 398 in 1991 and 1992, respectively. |
При этом число добровольцев-женщин увеличилось почти на 6 процентов - с 376 человек в 1991 году до 398 человек в 1992 году. |
For the District Judge competitions in 2005 and 2010 the figures are estimated to be 38% and 45% respectively. |
Эти прогнозы, впервые обнародованные в октябре 2001 года, свидетельствуют о том, что доля женщин, выигравших конкурс на должность помощника окружного судьи, в 2005 году может составить 38 процентов, а в 2010 году может возрасти до 42 процентов. |
In some regions such as Centre-Nord and Nord, it is very high, at 27.9% and 17% respectively in 2005-2006. |
В некоторых областях (Северо-Центральная область и Северная область) эта разница является очень высокой и составляет соответственно 27,9 процента и 17 процентов в 2005/2006 году. |
The assessment base of the State on which these insurance contributions are paid, is 60 % or 70 %, respectively, of one-twelfth of the general assessment base. |
Расчетные ставки, по которым государство выплачивает эти страховые взносы, составляют, соответственно, 60 и 70 процентов от 1/12 части общей расчетной базы. |
Sub-Saharan Africa remains the most affected region, accounting for about 70 per cent of people living with HIV/AIDS, followed by South and South-East Asia, Latin America and East Asia and the Pacific, respectively. |
Страны Африки к югу от Сахары по-прежнему являются наиболее затронутым ВИЧ/СПИДом регионом, где проживают около 70 процентов инфицированных, далее следуют Южная и Юго-Восточная Азия, Латинская Америка и Восточная Азия и Тихоокеанский регион, соответственно1. |
The submission rates of completed evaluation reports for 2006, 2007 and 2008 were 25 per cent, 20 per cent and 15 per cent, respectively. |
Показатели представления подготовленных докладов об оценке за 2006, 2007 и 2008 годы составляли соответственно 25, 20 и 15 процентов. |
These proportions were 40 per cent and 20 per cent, respectively, in the early 2000s. |
В начале нынешнего тысячелетия эти показатели по наименее развитым странам и развивающимся странам составляли соответственно 40 и 20 процентов. |
In sub-Saharan Africa, South Asia and Oceania, the percentages of women who were attended to by skilled personnel at delivery were even lower: 45, 46 and 57 per cent, respectively. |
В странах Африки к югу от Сахары, Южной Азии и Океании доля женщин, рожающих в присутствии квалифицированного медицинского персонала, была еще меньше - 45, 46 и 57 процентов, соответственно. |
By 2013, poverty levels and the proportion of ultra-poor is targeted to come down to 25 per cent and 15 per cent respectively. |
Поставлена цель сократить к 2013 году число неимущих и число людей, живущих в крайней нищете, до 25 и 15 процентов населения, соответственно. |
In Africa, intra-SADC, intra-COMESA, and intra-ECOWAS average exports between 2000 and 2007 were 12 per cent, 9 per cent and 13 per cent respectively. |
В Африке средние показатели внутреннего экспорта по странам САДК, КОМЕСА и ЭКОВАС составили в период с 2000 года по 2007 год соответственно 12, 9 и 13 процентов. |
The proportion of women compared to men is respectively 28 to 72 per cent, 21 to 79 per cent and 22 to 78 per cent. |
Так, соотношение женщин и мужчин выглядит следующим образом - 28:72, 21:79 и 22:78 процентов, соответственно. |
Mid-day lunchrooms and supervised homework are a solution chosen respectively by only 4% and 8% of single-parent households. |
Дневные столовые и группы продленного дня выбирают, соответственно, только 4 и 8 процентов этих семей и семей из одного родителя с детьми. |
In addition, owing to unserviceability and non-deployment, a 3 and 5 per cent factor, respectively, have been applied to requirements for contingent-owned equipment based on past patterns. |
Кроме того, исходя из опыта прошлых лет при расчете потребностей в имуществе, принадлежащем контингентам, применялись коэффициенты эксплуатационной непригодности и неразвертывания в размере соответственно З и 5 процентов. |
Solar photovoltaic and concentrated solar power experienced the highest growth rates during this period at 55 per cent and 48 per cent, respectively. |
В течение этого периода наиболее высокие темпы увеличения мощностей пришлись на долю фотоэлектрических электростанций и электростанций, работающих на концентрированной солнечной энергии, - 55 и 48 процентов, соответственно. |
Private organizations rank second with 5%, followed by the ECS and IND, respectively scoring 3.2% and 2.3%. |
На втором месте идут частные организации, имеющие 5 процентов таких работников, за ними следуют общинные клиники и местные здравпункты, где насчитывается соответственно 3,2 процента и 2,3 процента специалистов. |
In 1993 both the ratios of debt-to-exports and debt-service-to-exports were far below their peaks of 265 per cent and 32 cent, respectively, reached in 1986. |
В 1993 году оба отношения - задолженности к экспорту и выплат в счет обслуживания долга к экспортным поступлениям - были намного меньше своих пиковых уровней соответственно 265 процентов и 32 процента, отмеченных в 1986 году. |
A total of 68 States replying in the third reporting period reported having done so, compared with 82 and 88 per cent in the first and second reporting periods, respectively. |
Положительно на этот вопрос ответили в общей сложности 68 государств, представивших ответы за третий отчетный период, в то время как за первый и второй отчетные периоды этот показатель составил соответственно 82 и 88 процентов. |
Excluding volatile debt relief grants, in 2008 bilateral aid to Africa and Sub-Saharan Africa rose in real terms by 10.6 per cent and 10 per cent respectively. |
Если исключить данные о безвозмездной помощи по снижению бремени задолженности, которая крайне необходима, то в 2008 году объем двусторонней помощи, направляемой Африке и странам Африки, расположенным к югу от Сахары, вырос, соответственно, на 10,6 процента и на 10 процентов. |
Regarding SRGs, more comprehensive information is available and the loan repayment rates are much better (73 and 77 per cent for CDRT and ICDP projects, respectively) than for CBOs. |
Что касается групп самопомощи, то тут имеется более полная информация, свидетельствующая о том, что уровень погашения займов гораздо выше (73 и 77 процентов соответственно для комплексного проекта общинного развития и проекта развития общин в отдаленных волостях), чем для общинных организаций. |
As such, during the last quarter of 2005, spending authority for the field and headquarters was further reduced by 5 per cent and 10 per cent, respectively. |
В связи с этим в последнем квартале 2005 года показатели доли средств, на расходование которых предоставлены полномочия, были дополнительно снижены для отделений на местах и для штаб-квартиры соответственно на 5 и 10 процентов. |
From 1994 to 2000, informal employment accounted for 72 and 48 per cent of non-agricultural employment in sub-Saharan Africa and North Africa respectively. |
В период с 1994 по 2000 год занятость в неформальном секторе составляла 72 процента и 48 процентов в несельскохозяйственном секторе соответственно в странах Африки к югу от Сахары и в Северной Африке. |