Английский - русский
Перевод слова Respectively
Вариант перевода Процентов

Примеры в контексте "Respectively - Процентов"

Примеры: Respectively - Процентов
Female physicians and dentists working in the Ministry of Health in 2002 totalled 51.4% and 69% respectively of all doctors working in these fields. Доля женщин - терапевтов и зубных врачей, работавших в системе Министерства здравоохранения, в 2002 году составляла соответственно 51,4 и 69 процентов от общей численности врачей, работавших в этих областях.
As compared to the previous period, the implementation rate in 2006/07 of all and critical recommendations within one year of issuance increased considerably by 10 and 9 per cent, respectively, which is a positive development. По сравнению с предыдущим годом в 2006/07 году показатель выполнения всех рекомендаций и исключительно важных рекомендаций в течение одного года с момента их вынесения существенно возрос, соответственно на 10 и 9 процентов, что является позитивным фактором.
These four countries account for 42 per cent, 4 per cent, 8 per cent and 6 per cent, respectively, of developing country debt relief initiatives. Удельный вес этих четырех стран в этих инициативах составляет 42 процента, 4 процента, 8 процентов и 6 процентов, соответственно.
The cost-sharing formula is based on the percentage of total UNODC special-purpose expenditure attributable to the UNDCP Fund and the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund in 2006-2007:75 per cent and 25 per cent, respectively. Эта формула совместного участия в расходах основана на процентном показателе доли совокупных расходов ЮНОДК специального назначения, отнесенных в 2006-2007 годах на счет Фонда ЮНДКП и Фонда Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию: 75 процентов и 25 процентов, соответственно.
In contrast, female sterilization and IUDs, used by 23 per cent and 15 per cent, respectively, of women who are married or in union, dominate in developing countries. И наоборот, стерилизация у женщин и использование внутриматочных средств, на которые приходится соответственно 23 процента и 15 процентов, среди женщин, состоящих в официальном или фактическом браке, преобладают в развивающихся странах.
At ECA, ECLAC and ESCWA, vacancy rates have improved quite significantly, but remain excessive, at 25 per cent, 20 per cent and 22.2 per cent respectively. В ЭКА, ЭКЛАК и ЭСКЗА доли вакантных должностей сократились довольно заметно, но все еще являются чрезмерными: 25 процентов, 20 процентов и 22,2 процента, соответственно.
In our struggle against impunity, between the budgets for 2002 and 2008 we will have increased the resources for the judicial branch and for the Attorney General's office by 76 per cent and 78 per cent, respectively. В своей борьбе с безнаказанностью мы в бюджетные периоды 2002-2008 годов постепенно увеличим выделяемые судебным ведомствам и канцелярии Генерального прокурора ресурсы в конечном итоге на 76 и 78 процентов соответственно.
Twenty-seven per cent of the reporting Governments, compared with 31 per cent and 22 per cent in the first and second reporting cycles, respectively, had established a code of conduct to enhance cooperation with the chemical industry. Двадцать семь процентов заполнивших вопросник правительств - по сравнению, соответственно с 31 процентом и 22 процентами в первом и втором отчетном периодах - ввели кодекс поведения в целях расширения сотрудничества с химической промышленностью.
A compliance target of 75 per cent has been established for 1991 and 1992, to be attained by the end of 2000 and 2001, respectively. Для 1991 и 1992 годов установлен целевой показатель соблюдения требований в размере 75 процентов, который должен быть достигнут к концу 2000 и 2001 годов, соответственно.
The Committee notes the planned deployment schedule and associated costs indicated in paragraph 27 above, which provide for the deployment of 62 per cent and 60 per cent of the total numbers proposed for international and national staff, respectively, by 30 June 2008. Комитет принимает к сведению график планируемого развертывания и связанные с этим расходы, указанные в пункте 27 выше, которые предназначены для финансирования развертывания к 30 июня 2008 года 62 и 60 процентов от общей предлагаемой численности соответственно международного и национального персонала.
This is particularly evident in Africa, where the consolidated appeals for 1999 for the Congo, the Democratic Republic of the Congo and Uganda received contributions of 17, 19 and 13 per cent, respectively, of the total amount requested. Это особенно наглядно проявляется в Африке, где в ответ на призывы к совместным действиям в 1999 году для Конго, Демократической Республики Конго и Уганды были получены взносы в объемах, составляющих соответственно 17, 19 и 13 процентов от общей требуемой суммы.
In Ethiopia, no more than 24 per cent, 26 per cent and 16 per cent of the population have access to health, safe water and sanitation facilities, respectively. В Эфиопии менее 24 процентов населения имеют доступ к услугам здравоохранения, менее 26 процентов - к безопасной для употребления воде и менее 16 процентов - к санитарии.
Surveys carried out by UNICEF in the north-west zone (1996) and north-east zone (1997) found that only 31 per cent and 19 per cent of the population, respectively, had access to safe water. В ходе проведенных ЮНИСЕФ обследований в северо-западном районе (1996 год) и северо-восточной зоне (1997 год) было установлено, что соответственно только 31 процент и 19 процентов населения имеют доступ к безопасной воде.
In Hungary and Poland progress remains slow and inflation remains in the neighbourhood of 19-20 per cent, although their current budget programmes assume reductions in 1997 to 15 per cent and 13 per cent, respectively. В Венгрии и Польше положение по-прежнему улучшается медленно, и темпы инфляции сохраняются на уровне 19-20 процентов, хотя нынешние бюджетные программы этих стран предусматривают их сокращение в 1997 году до 15 и 13 процентов, соответственно.
This rate, it should be noted, is considerably below the country's staggering inflation rates of 120 per cent and 55 per cent, registered in 1994 and 1995, respectively. Следует отметить, что этот показатель значительно ниже тех необычайно высоких показателей инфляции в размере 120 процентов и 55 процентов, которые были зарегистрированы в стране в 1994 и 1995 годах, соответственно.
In the past six years, 95 per cent of income to UNIFEM has come from government contributions, while income from multilateral and private sources have averaged 1 per cent and 4 per cent, respectively. В последние шесть лет 95 процентов поступлений в ЮНИФЕМ представляли собой взносы правительств, при этом поступления из многосторонних и частных источников составляли в среднем соответственно 1 и 4 процента.
The region's currencies underwent an average real appreciation of 4 per cent. Colombia and Venezuela experienced the strongest appreciation (9.6 per cent and 20 per cent, respectively). В среднем реальная стоимость национальных валют в регионе возросла на 4 процента; самое большое увеличение отмечалось в Колумбии и Венесуэле (на 9,6 и 20 процентов, соответственно).
The yen's share of each type of transaction was considerably lower: 11 per cent, 14.5 per cent and 12.5 per cent, respectively. Доля иены по каждому виду указанных операций была значительно ниже: соответственно 11 процентов, 14,5 процента и 12,5 процента.
Instruments denominated in EUR11 and in the other EU currencies (including ECU denominations) account for 16 per cent and 22 per cent, respectively, of the international market. На долю инструментов, выраженных в валютах ЕВС-11 и в других валютах стран ЕС (включая инструменты, выраженные в ЭКЮ), приходится соответственно 16 процентов и 22 процента международного рынка.
In 1995 and 1996, 4 per cent and 1 per cent of the bodies, respectively, fell in the lowest range of 0-49 per cent. В 1995 и 1996 годах в число органов, имеющих самый низкий показатель коэффициента использования (0-49 процентов), вошли соответственно 4 и 1 процент органов.
These processes had between them brought about an economic slump, with the gross domestic product shrinking by upwards of 14% in two years' time, and industrial production and investment outlays falling by 30% and 14% respectively. Все эти процессы привели к экономическому кризису, в результате которого объем валового внутреннего продукта за два года снизился более чем на 14 процентов, а объем промышленного производства и инвестиций сократился, соответственно, на 30 и 14 процентов.
The rate for BDP increased from 12 to 38 per cent while the rates for the two regional bureaux remained the same as last year, 63 and 50 per cent, respectively. У БПР этот показатель вырос с 12 до 38 процентов, в то время как показатели по двум региональным бюро остались на уровне прошлого года, т.е. соответственно 63 и 50 процентов.
The elimination of this source of revenue would have constituted a 12 per cent and an 18 per cent reduction in government revenue for 2001 and 2002, respectively. Исчезновение этого источника поступлений привело бы к сокращению объема бюджетных поступлений на 12 и 18 процентов в 2001 и 2002 годах, соответственно.
Funding assistance from the Government of Australia for the Inception Phase of the Project was approved in October 2001. f This is estimated to be approximately 25 per cent and 30 per cent of GNP in Kiribati and Tuvalu respectively. В октябре 2001 года было утверждено выделение правительством Австралии финансовой помощи на начальный этап этого проекта. f Подсчитано, что в Кирибати эти переводы составляют 25 процентов от валового национального продукта, а в Тувалу - 30 процентов.
In Australia and Canada, the other two major countries of immigration, the equivalent proportions were 37 per cent and 34 per cent, respectively; and in both countries, there has been a clear tendency for the share of immigrants admitted under family reunification to decline. В Австралии и Канаде - двух других основных странах иммиграции - соответствующие показатели составили соответственно 37 процентов и 34 процента, при этом в обеих странах наблюдалась четко сложившаяся тенденция уменьшения доли иммигрантов, принимаемых по причине воссоединения семьи.