Английский - русский
Перевод слова Respectively
Вариант перевода Процентов

Примеры в контексте "Respectively - Процентов"

Примеры: Respectively - Процентов
The majority of injuries seen on images of the arms and forearms were non-specific (10% and 7% respectively) with 1% of cases showing tramline bruising on the arm and 11% showing evidence of ligature marks on the wrists. Большинство повреждений, наблюдаемых на снимках плечей и предплечий, носят неспецифический характер (соответственно 10 процентов и 7 процентов), при этом в 1 проценте случаев имеются полосовидные кровоподтеки на плечах и в 11 процентах случаев - следы сдавления на запястьях.
The gross kindergarten enrolment rate had risen from 35 per cent in 2000 to 56.6 per cent; the net primary-school enrolment rate had reached 99.7 per cent, and gross enrolment rates for junior high and high school were 100.1 per cent and 82.5 per cent, respectively. Общий охват детскими дошкольными учреждениями возрос с 35 процентов в 2000 году до 56,6 процентов; чистый коэффициент зачисления в начальную школу достиг 99,7 процентов, а общий охват неполным средним и средним образованием составляет 100,1 процента и 82,5 процента соответственно.
Statistics show that staff members from field missions, national and international, have more issues related to Separation/termination (17 per cent) and Entitlements (14 per cent) than the rest of their colleagues (respectively, 14 and 10 per cent). Статистика показывает, что сотрудники полевых миссий, набранные как на местной, так и на международной основе, поднимают больше вопросов категории прекращение службы/увольнение (17 процентов) и категории выплаты пособий (14 процентов), чем другие их коллеги (соответственно 14 и 10 процентов).
In 1995 and 1996, 43 per cent and 22 per cent of the bodies, respectively, used 50 to 79 per cent of their resources; in 1997, 34 per cent of the bodies did so. В 1995 и 1996 годах соответственно 43 и 22 процента органов использовали 50-79 процентов своих ресурсов; в 1997 году их использовали 34 процента органов.
Current staff turnover rates in the International Criminal Tribunal for Rwanda and the International Tribunal for the Former Yugoslavia are 11 and 14 per cent respectively, and are projected to increase to 20 per cent as the completion dates draw near. Текущие показатели сменяемости кадров в Международном уголовном трибунале по Руанде и Международном трибунале по бывшей Югославии составляют соответственно 11 и 14 процентов.
Women represent fewer than 5 per cent of all agricultural landholders in North Africa and West Asia, while across sub-Saharan Africa, South Asia and South-East Asia the average is 19, 12 and 15 per cent respectively. На женщин приходится менее 5 процентов всех владельцев сельскохозяйственных угодий в Северной Африке и Восточной Азии, в то время как в странах Африки к югу от Сахары, Южной Азии и Юго-Восточной Азии этот показатель в среднем составляет соответственно 19, 12 и 15 процентов.
A study in 2006 indicated that the financial cost of an enrolled nurse-midwife that emigrates from Malawi amounts to between US$71,081.76 and US$7.5 million at Bank interest rates of 7 percent and 25 percent annually over a 30 year period respectively. По данным исследования 2006 года, убытки от эмиграции из Малави завербованной сестры-акушерки за 30 лет составят от 71081,76 долл. США до 7,5 млн. долл. США при банковской учетной ставке 7 процентов и 25 процентов годовых, соответственно.
Globally, in 2012 the genetically modified versions of soybean and cotton accounted for 81 per cent of the total planted, while genetically modified maize and canola accounted for 35 per cent and 30 per cent, respectively, of the global planting of those crops. В 2012 году во всем мире на генетически модифицированные сорта сои и хлопчатника приходился 81 процент всех посевов этих культур, а на генетически модифицированные сорта кукурузы и канолы - 35 процентов и 30 процентов, соответственно, посевов этих культур во всем мире.
Primary school enrolment had increased to 86 per cent in the 2003/04 academic year although some gender disparity still existed, with enrolment rates for girls and boys being 83 per cent and 89 per cent respectively in 2003-2004. В 2003/04 учебном году показатель охвата начальным школьным образованием вырос до 86 процентов, хотя по-прежнему сохраняется некоторое гендерное неравенство, поскольку показатели охвата образованием в 2003 - 2004 годах составили для девочек и мальчиков соответственно 83 процента и 89 процентов.
In 2000, the number of men and that of women was below the corresponding figures by 248,000 and 132,000 than a decade before (down 25 % and 19 %, respectively). По данным 2000 года число работающих мужчин и женщин по сравнению с предыдущим десятилетием сократилось, соответственно, на 248 тыс. и 132 тыс. человек (25 процентов и 19 процентов соответственно).
Over the programme period, support to education led to dramatic improvement in rural school enrolment: in Assaïs and Merzouk communes, enrolment increased from 8 and 22 per cent to 59 and 72 per cent, respectively. Благодаря поддержке в области образования, предоставлявшейся в период, охватываемый программой, резко увеличился набор учащихся в сельские школы: в коммунах Ассаис и Мерзук он возрос с 8 и 22 процентов, соответственно до 59 и 72 процентов.
The Commission noted that jobs in the finance and investment sectors/disciplines together accounted for around 13 per cent of World Bank Professional staff; economists, technical specialists and administrative specialists accounted for 18 per cent, 24 per cent and 13 per cent, respectively. Комиссия отметила, что на долю должностей в секторах/областях финансов и инвестиций приходится в общей сложности примерно 13 процентов от общего числа сотрудников категории специалистов Всемирного банка; на долю экономистов, технических специалистов и специалистов по административным вопросам приходится соответственно 18, 24 и 13 процентов.
Since 2002, losses suffered by "guerrilla groups" during combat with the Colombian armed forces had risen by 63 per cent, captures by 223 per cent and the seizure of weapons and ammunition by 97 per cent and 195 per cent respectively. Правительство ведет с ними активную борьбу, и с 2002 года потери в их рядах во время боев с вооруженными силами увеличились на 63 процента, захваты в плен - на 223 процента и захваты незаконного оружия и боеприпасов на 97 процентов и 195 процентов, соответственно.
In the 1990 elections, 107 women were elected to the post of town councillor and 150 to that of alternate, corresponding to over 13 per cent and over 18 per cent of all such posts, respectively. На выборах 1990 года на должности членов муниципальных советов было избрано 107 женщин, а на должности заместителей членов муниципальных советов - 150 женщин, что составляет более 13 процентов от общего числа членов муниципалитетов и более 18 процентов от общего числа их заместителей.
The Committee therefore recommends that a delayed deployment factor of 20 per cent for international staff and of 15 per cent for national staff be applied to the staffing costs, instead of the Secretary-General's proposal of 10 and 5 per cent, respectively. Поэтому Комитет рекомендует при исчислении расходов на штатные должности использовать коэффициенты учета задержки с развертыванием в размере 20 процентов применительно к международному персоналу и 15 процентов применительно к национальному персоналу вместо предложенных Генеральным секретарем 10-процентного и 5-процентного коэффициентов.
Consistent with the move away from blueprint infrastructure and stand-alone eco-development projects, they accounted for only $4 million (or 13 per cent) and $2.8 million (or 9 per cent) respectively. В соответствии с решением о прекращении осуществления черновых проектов создания объектов инфраструктуры и отдельных проектов экологически устойчивого развития, на их долю приходилось лишь 4 млн. долл. США (или 13 процентов) и 2,8 млн. долл. США (или 9 процентов), соответственно.
In calculating the compliance rate, if one takes into account the number of evaluations scheduled and the number of reports awaited, the rate of compliance for the 1991and 1992 portfolios increases, respectively, from 72 to 79 per cent and from 60 to 67 per cent. Если при исчислении показателя соблюдения требований учесть количество запланированных оценок и количество ожидаемых отчетов, то показатель соблюдения требований в отношении портфелей проектов 1991 и 1992 годов увеличивается, соответственно, с 72 до 79 процентов и с 60 до 67 процентов.
Driven by strong demand from East Asia, year-on-year export growth in Japan accelerated to about 36 per cent in the first two months of 2010 while the United States and Europe experienced increases of 15 per cent and 7 per cent, respectively. Под влиянием высокого спроса со стороны стран Восточной Азии в первые два месяца 2010 года объем экспорта Японии превысил показатель за аналогичный период предыдущего года почти на 36 процентов, в то время как в Соединенных Штатах превышение составило 15 процентов, а в странах Европы - 7 процентов.
Of Innovation Norway's allocations to rural development, approximately 40 per cent of grants and 37 per cent of loans with interest support went to women in 2008, while the corresponding figures were respectively 29 per cent and 22 per cent in 2005. Из всех средств, выделенных компанией "Инновейшн Норве" на развитие сельских районов, в 2008 году примерно 40 процентов грантов и 37 процентов займов с процентными субсидиями было предоставлено женщинам, в то время как в 2005 году эти цифры составляли 29 процентов и 22 процента соответственно.
This table shows clear disparities detrimental to women at both the University of Burundi and private universities; in the past five years, women accounted for 26.0 per cent, 27.8 per cent, 29.2 per cent, 30.5 per cent and 27.7 per cent, respectively. Действительно, на протяжении последних пяти лет доля девушек составляла соответственно 26 процентов, 27,8 процента, 29,2 процента, 30,5 процента и 27,7 процента.
The distribution of the de facto population by broad age groups showed that children under 15 years of age and the population in age group 15-64 each account for 47 percent and 45 percent of the population respectively, with the remaining population over 65 years of age. Разбивка фактического населения по широким возрастным группам показала, что на детей в возрасте менее 15 лет и на возрастную группу в возрасте от 15 до 64 лет приходится, соответственно, 47 процентов и 45 процентов населения5.
Data from sub-Saharan Africa and Latin America and the Caribbean show usage rates of around 25 per cent for females and between 41 to 43 per cent for males while usage in Southern Asia is considerably higher at 51 per cent and 59 per cent, respectively. В странах Африки к югу от Сахары и странах Латинской Америки и Карибского бассейна показатель применения контрацепции составляет 25 процентов для женщин и 41- 43 процента для мужчин, в то время как в южной части Азии он значительно выше - соответственно 51 и 59 процентов.
For existing temporary posts and temporary posts included under the 1998 revised estimates, a rate of 8 per cent and 5 per cent is used for Professionals and General Service, respectively. Для существующих временных должностей и временных должностей, предложенных в пересмотренной бюджетной смете на 1998 год, доля вакансий составляет 8 процентов для сотрудников категории специалистов и 5 процентов для сотрудников категории общего обслуживания, соответственно.
In the teaching profession womens' participation at primary level (35-40 percent) is higher compared to the secondary and middle school levels which, is 11 and 12 percent respectively. На уровне начальной школы доля преподавателей-женщин (3540 процентов) выше, чем на уровне полной средней школы и средней школы первого уровня, где эти цифры составляют 11 и 12 процентов соответственно.
All age groups were affected, with a critical drop of the lower age limit. 50 per cent of the newly registered (2008) were in the 15-30 age group (respectively, 55 per cent of the newly registered in 2007). ВИЧ-инфекция затронула все возрастные группы, при этом критически понизился нижний возрастной предел. 50 процентов новых случаев (2008 год) было зарегистрировано в возрастной группе от 15 до 30 лет (соответственно 55 процентов новых зарегистрированных случаев в 2007 году).