Английский - русский
Перевод слова Respectively
Вариант перевода Процентов

Примеры в контексте "Respectively - Процентов"

Примеры: Respectively - Процентов
Sugar and cocoa prices rose by about 40 per cent and 5 per cent in 2009, respectively. Цены на эти товарные позиции в 2009 году выросли почти на 40 и 5 процентов, соответственно.
Furthermore, Egypt has made considerable progress towards achieving MDGs 4 and 5 through its success in reducing child and maternal mortality by 73 per cent and 68 per cent respectively. Кроме того, Египет добился значительного прогресса в достижении ЦРДТ 4 и 5 благодаря успешной работе по снижению показателей детской и материнской смертности на 73 процента и 68 процентов, соответственно.
The volume of timber and diamond exports dropped by 38 and 27 per cent respectively in the period from August 2008 to July 2009. Объем экспорта древесины и алмазов упал соответственно на 38 и 27 процентов за период с августа 2008 года по июль 2009 года.
While total contributions to the United Nations development system had nearly doubled in real terms between 1994 and 2009, core and non-core funding had grown at very different rates, annualized at 10 per cent and 2 per cent respectively. В то время как общие взносы в систему развития Организации Объединенных Наций за период 1994 - 2009 годов почти удвоились в реальном выражении, финансирование в основные и неосновные виды деятельности увеличивалось весьма разными темпами, на 10 процентов и 2 процента в год соответственно.
At the secondary and higher levels, the enrolment rates were 14 and 12 per cent respectively. На уровне средней и полной средней школы показатели охвата составляют, соответственно, 14 и 12 процентов.
In contrast, upper middle income countries' ODA shares have shrunk (9 per cent and 3.6 per cent of the total, respectively, for the same period). И напротив, доля стран с доходом выше среднего в ОПР сократилась (9 процентов и 3,6 процента от общего объема, соответственно, за тот же период).
In 2005, the proportion of children living in hunger in the two regions was 46 per cent and 29 per cent respectively. В 2005 году доля детей, страдающих от голода, в этих двух регионах составила соответственно 46 и 29 процентов.
Compared with oil and natural gas, coal's carbon content per unit calorific value is 36 per cent and 61 per cent higher, respectively. Содержание углеродов в угле на единицу теплотворной способности превышает соответствующий показатель для нефти и природного газа на 36 процентов и 61 процент, соответственно.
These increases were, however, largely offset by decreases of 98 per cent and 62 per cent for UNMISET and UNAMSIL respectively, since both missions ended their mandates in 2005. Вместе с тем это увеличение было в значительной степени компенсировано сокращением объемов бюджетов МООНПВТ и МООНСЛ соответственно на 98 процентов и 62 процента, поскольку срок действия мандатов обеих миссий истек в 2005 году.
In the fields of education and welfare the proportion of women students has been the largest (92 per cent and 90 per cent respectively in 2006/07). Наиболее высокие относительные показатели численности студенток отмечались в области образования и социального обеспечения (92 и 90 процентов соответственно по состоянию на 2006/2007 учебный год).
The vacancy rates at UNMIL as at 30 June 2007 for posts at the senior and middle management levels were 18 and 15 per cent, respectively. В МООНЛ показатели доли вакантных должностей руководителей старшего и среднего звена по состоянию на 30 июня 2007 года составляли соответственно 18 и 15 процентов.
It should be noted that 64 per cent and 59 per cent of the trainees in the Mission's 2007/08 and 2008/09 training programmes respectively are national staff. Следует отметить, что в 2007/08 и 2008/09 годах национальные сотрудники составляют соответственно 64 и 59 процентов всех участников программ профессиональной подготовки в Миссии.
According to the AMA Guide, the awards were 25 per cent and 36 per cent, respectively, and corresponding amounts were paid. В соответствии с ними были произведены выплаты в размере 25 и 36 процентов, соответственно.
The sales price in these countries will be reduced by 50 and 75 per cent, respectively, with the aim of making publications more economical and readily accessible to educational institutions, students, teachers and researchers. Розничная цена в этих странах сократится, соответственно, на 50 и 75 процентов, что позволит сделать публикации более экономичными и доступными для образовательных учреждений, студентов, преподавателей и исследователей.
Interdiction in Spain and Venezuela fell by 24 and 18 per cent, to 37.8 and 31.8 metric tons, respectively. Показатель пресечения незаконного оборота в Венесуэле и Испании снизился на 18 процентов и 24 процента, составив, соответственно, 31,8 тонны и 37,8 тонны.
The estimated additional resource requirements take into account the application of delayed recruitment factors of 25, 10 and 15 per cent in the computation of the costs of international and national staff, and United Nations Volunteers, respectively. Смета дополнительных потребностей в ресурсах отражает использование коэффициентов задержки с наймом в размере 25, 10 и 15 процентов при подсчете, соответственно, расходов на международный и национальный персонал и добровольцев Организации Объединенных Наций.
The country's local food production and food aid meet, respectively, only 43 per cent and 5 per cent of needs. Продовольствие, произведенное в стране и полученное в рамках продовольственной помощи, удовлетворяет потребности лишь на 43 процента и 5 процентов, соответственно.
The study showed that the degree of knowledge on contraceptive methods was relatively high respectively 75% for married women and 77% for married men. Одно из исследований показало, что уровень осведомленности о методах контрацепции относительно высок и составляет соответственно 75 процентов среди замужних женщин и 77 процентов среди женатых мужчин.
Ms. Mongwa (Botswana), said the proportion of women among persons registered for elections had been 56 and 57 per cent respectively in 1999 and 2004. З. Г-жа Монгва (Ботсвана) говорит, что среди лиц, зарегистрировавшихся на выборах в 1999 и 2004 годах, доля женщин составляла соответственно 56 и 57 процентов.
On the other hand, jobs in commerce and other services for households account for 14% and 17% respectively. Напротив, занятость в торговле и других сферах обслуживания достигает уровня около 14 процентов и 17 процентов, соответственно.
The 2000 census defines labour force as all those over the age of ten years who are economically active, including those employed in subsistence agriculture, at 68% and 67% for males and females respectively. По данным переписи 2000 года доля мужчин и женщин в составе рабочей силы, которая включает в себя все экономически активное население в возрасте старше 10 лет, в том числе лиц, занимающихся натуральным сельским хозяйством, составила соответственно 68 и 67 процентов.
After 30 days, it would be reduced by 25 per cent, to $150 and $75, respectively, for a maximum period of six months. После 30 дней эти суммы сокращаются на 25 процентов - соответственно до 150 долл. США и 75 долл. США - и выплачиваются максимум в течение шести месяцев.
Conversely, the percentage of evaluative relationships and peer and colleague issues increased from 15 per cent to 19 per cent and from 4 per cent to 6 per cent, respectively. Напротив, доля вопросов об отношениях в рамках служебной аттестации и о сослуживцах и коллегах увеличилась с 15 до 19 процентов и с 4 до 6 процентов соответственно.
However, while in 2009 and 2010, 54 per cent and 67 per cent respectively of the resolutions drafted by the functional commissions for adoption by the Council included a gender perspective, this proportion declined to 33 per cent in 2011. Вместе с тем, хотя в 2009 - 2010 годах соответственно 54 процента и 67 процентов резолюций, подготовленных функциональными комиссиями для принятия Советом, включали гендерную проблематику, в 2011 году такая доля сократилась до 33 процентов.
With regard to UNAMI, for 2010 and 2011, the budgeted vacancy rate for positions funded at the international level were 35 per cent and 25 per cent, respectively; while the actual vacancy rates were 24 per cent and 16 per cent, respectively. Что касается МООНСИ, то в 2010 и 2011 годах расчетные нормы вакансий для должностей, финансируемых на международном уровне, составляли 35 процентов и 25 процентов, соответственно, тогда как фактические показатели составили 24 процента и 16 процентов, соответственно.