Английский - русский
Перевод слова Respectively
Вариант перевода Процентов

Примеры в контексте "Respectively - Процентов"

Примеры: Respectively - Процентов
Inflation has declined from 8.5 per cent to 7 per cent on average for low income countries between the periods 1995-2001 and 2002-2006, respectively. Темпы инфляции в странах с низким уровнем дохода снизились в среднем с 8,5 процента в 1995-2001 годах до 7 процентов в 2002-2006 годах.
Although no women made it to the second round, 51% and 55% of Bahraini women voted in the first and second rounds respectively. Ни одна женщина-кандидат не дошла до второго тура выборов, однако в качестве избирателей в первом и втором турах голосования свое право голоса реализовали соответственно 51 и 55 процентов женщин.
There is also an increased prevalence of chronic health conditions, with diabetes and hypertension affecting about 8 per cent and 25 per cent of the population, respectively. Наряду с этим увеличилось число людей, страдающих хроническими заболеваниями; в частности, от диабета и повышенного давления страдают, соответственно, 8 и 25 процентов населения.
In 1987, 31% of women and 36% of men smoked; in 2004 the figures were 19% and 22% respectively. В 1987 году курили 31 процент женщин и 36 процентов мужчин; в 2004 году показатели равнялись, соответственно, 19 и 22 процентам.
Over the same period the number of new HIV infections rose by 12 per cent in South-East Asia, the Middle East and North Africa, respectively. За тот же период число новых случаев инфицирования ВИЧ возросло на 12 процентов соответственно в Юго-Восточной Азии, на Ближнем Востоке и в Северной Африке.
Project activities in Viet Nam and those managed from the UNODC Regional Centre for East Asia and the Pacific in Bangkok are expected to decrease by 15 and 27 per cent, respectively. Мероприятия по проектам во Вьетнаме и мероприятия, осуществляемые под управлением Регионального центра ЮНОДК для Восточной Азии и района Тихого океана в Бангкоке, сократятся, как ожидается, соответственно на 15 и 27 процентов.
The overall poverty index fell five percentage points between the years 2000 and 2006, from 56 per cent of the population to 51 per cent, respectively. Общий индекс нищеты снизился до пяти процентов в период 2000-2006 годов, то есть речь идет о 56 процентах населения по сравнению с 51 процентом, соответственно.
The involvement of young people was more commonly reported than that of members of risk groups (in 73 per cent and 57 per cent of all States, respectively). Согласно сообщениям, молодежь чаще при-влекается к разработке и осуществлению программ, чем представители групп риска (соответственно, 73 процента и 57 процентов всех государств).
However, according to a recent report from UNICEF, it was observed that in June the incidence of bacteriological contamination was estimated at 28 per cent and 37 per cent of tested samples for urban and semi-urban areas respectively. Однако, как говорится в одном из недавних сообщений ЮНИСЕФ, было обнаружено, что в июне бактериологическое загрязнение воды составило 28 и 37 процентов от общего числа отобранных проб, соответственно, в городских и полугородских районах.
Record low water levels at the Dokan and Derbandikhan dams have reduced power generation to 42 and 25 per cent of the annual average respectively. Рекордно низкие уровни воды на плотинах в Дукане и Дербенди-Хане вызвали сокращение производства электроэнергии, соответственно, до 42 и 25 процентов от среднегодового объема.
As the Millennium Development Goals Report, 2005 found, the ratio of girls to boys at the elementary, middle and secondary levels had reached 80, 84 and 65 per cent, respectively, by 1993-1995. По данным доклада об осуществлении целей, сформулированных в Декларации тысячелетия, отношение числа девочек к числу мальчиков в начальных, средних и старших классах школы в период 1993-1995 годов составляло соответственно 80, 84 и 65 процентов.
However, this is still considered high, particularly for UNDP-LAC and BDP, where the "no clear information" category represents 47 and 40 per cent of their portfolios, respectively. Однако это по-прежнему считается высоким показателем, особенно для ПРООН-ЛАК и БПР, где в категорию «конкретная информация отсутствует» входят 47 и 40 процентов их портфелей, соответственно.
The poverty survey revealed that households engaged in farming and the informal sectors record the highest poverty incidence, at 80 per cent and 85 per cent respectively. Обзор положения в сфере нищеты показал, что на семьи, занятые в секторе сельского хозяйства и неформальных секторах экономики, приходятся самые высокие показатели нищеты, соответственно 80 и 85 процентов.
In Brazil and Chile, where the proportion of households living in poverty fell by 12 per cent and 13 per cent, respectively, between 1990 and 1996, there is evidence that adequate policies infused with these characteristics could produce good results. В Бразилии и Чили, в которых с 1990 по 1996 год доля семей, проживающих в условиях нищеты, сократилась соответственно на 12 и 13 процентов, есть подтверждения тому, что соответствующая политика, разработанная с учетом этих характерных особенностей, может принести позитивные результаты.
To revive their economies, Armenia and Georgia are relying heavily on foreign assistance which covers 70 per cent and up to 40 per cent of government expenditures respectively. В деле оживления своей экономики Армения и Грузия во многом полагаются на иностранную помощь, которая покрывает, соответственно, 70 и 40 процентов их государственных расходов.
Mexico and Venezuela, where oil is a main source of fiscal revenues (over a third and nearly 60 per cent, respectively), announced spending cuts and let their currencies adjust to the deteriorated terms of trade. Венесуэла и Мексика, где главным источником бюджетных поступлений является нефть (соответственно, почти 60 процентов и свыше трети), объявили о сокращении государственных расходов и отпустили свои валюты, чтобы они пришли в соответствие с ухудшимися условиями торговли.
Agreement has been reached on implementing a common external tariff (CET) by the year 2004, with rates of zero, 5, 15 and 30 per cent on capital goods, raw materials, intermediate goods and final goods, respectively. Было достигнуто соглашение о введении к 2004 году единого внешнего тарифа (ЕВТ), который составит для товаров производственного назначения, сырья, полуфабрикатов и готовой продукции соответственно 0, 5, 15 и 30 процентов.
However, the rate of senior women office bearers has increased between the elections in 1994 and 2002 from 5% to 13% respectively. Однако, количество женщин на старших руководящих должностях за период между проведением выборов в 1994 и 2002 годах выросло соответственно с 5 процентов до 13 процентов.
Growth in trade was especially strong within the main interregional agreements, particularly the Southern Common Market and the renewed Andean Community between 1990 and 1995, when the yearly increase rates were 22 and 19 per cent, respectively. Рост в области торговли был особенно значительным в рамках двух межрегиональных соглашений, а именно - Южноамериканского общего рынка и возобновленного Андского сообщества в период между 1990 и 1995 годами, ежегодные темпы ее роста составили, соответственно, 22 процента и 19 процентов.
On average, the prevalence of modern methods is almost the same in the more developed and less developed regions: 59 per cent and 55 per cent, respectively. В среднем распространение современных методов является почти одинаковым в более или менее развитых регионах: соответственно, 59 и 55 процентов.
The identifiable actual outputs of the Department for General Assembly and Conference Management for translation and interpretation services were below the programmed workload by 7 per cent and 9 per cent, respectively. В Департаменте по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению поддающийся учету фактический объем выполненных работ при предоставлении услуг письменного и устного перевода оказался, соответственно, на 7 и 9 процентов ниже запланированного уровня.
Planted forests in South America and Oceania are projected to provide, respectively, 66 and 67 per cent of their total industrial roundwood supply by 2040. По прогнозам, лесонасаждения в Южной Америке и Океании обеспечат соответственно 66 и 67 процентов общих запасов круглых лесоматериалов в этих регионах к 2040 году.
Literacy rates are equally high for both males and females - 91 per cent and 88 per cent, respectively. Уровень грамотности одинаков как для мужчин, так и для женщин - 91 процент и 88 процентов, соответственно.
Low economic growth and sluggish employment creation combined with high population and labour force growth (2.5 and 4.5 per cent, respectively) raised the overall ESCWA unemployment rate to 16 per cent. Низкие темпы экономического роста и вялость процесса создания рабочих мест в сочетании с быстрым ростом народонаселения и рабочей силы (2,5 процента и 4,5 процента, соответственно) привели к тому, что общий уровень безработицы в регионе ЭСКЗА достиг 16 процентов.
Analysis of the 131 reports shows that the Consolidated List has been circulated to banks and non-bank financial institutions (NBFIs) by 125 (95%) and 107 (82%) Member States respectively. Анализ 131 доклада показывает, что 125 (95 процентов) и 107 (82 процента) государств-членов, соответственно, разослали сводный перечень своим банкам и небанковским финансовым учреждениям.