Английский - русский
Перевод слова Respectively
Вариант перевода Процентов

Примеры в контексте "Respectively - Процентов"

Примеры: Respectively - Процентов
Vaccination coverage against polio and measles among children under one year old increased to 85 per cent and 88 per cent respectively, and the country received its certification for polio eradication. Показатели охвата вакцинацией против полиомиелита и кори детей в возрасте до одного года увеличились до 85 и 88 процентов соответственно, а кроме того, удалось сохранить темпы деятельности по ликвидации полиомиелита.
Thus, Salvadorian, Dominican and Mexican migrants constituted 50 per cent, 30 per cent and 20 per cent, respectively, of tourists to countries of origin. Так, на долю мигрантов из числа сальвадорцев, доминиканцев и мексиканцев приходится соответственно 50 процентов, 30 процентов и 20 процентов туристов в страны происхождения.
Weighted by GDP and population, 1993 SNA implementation in Africa covers only 29 per cent and 11 per cent, respectively. Доля ВВП и населения, приходящаяся на страны Африки, внедрившие СНС 1993 года, составляет соответственно всего 29 процентов и 11 процентов.
Using the biennium 1994-1995 as the base, while refugee populations increased in the subsequent two bienniums by 9 per cent and 13 per cent respectively, contributions, decreased by 6 per cent and 3 per cent. Если взять за основу двухгодичный период 1994 - 1995 годов, то при увеличении численности беженцев в последующие два двухгодичных периода соответственно на 9 и 13 процентов взносы сократились на 6 и 3 процента.
In the case of expenditures for premises and acquisitions, the excess over the budget was even more pronounced, registering 545 per cent and 511 per cent, respectively. По статьям же «Помещения» и «Закупки» перерасход бюджетных средств был еще более значительным и составил соответственно 545 и 511 процентов.
Of the 13 projects, 9 had been implemented by other agencies and 4 by UNEP, with excess expenditures ranging from 2 to 31 per cent and from 38 to 1,200 per cent, respectively. Из этих 13 проектов 9 выполняли другие учреждения, а 4 - ЮНЕП, при этом перерасход составил соответственно от 2 до 31 процента и от 38 до 1200 процентов.
The shares of cars, motor vehicle parts and internal combustion engines in international trade are, respectively, 5 per cent, 2.5 per cent, and 1 per cent. Доли автомобилей, комплектующих частей автомобилей и двигателей внутреннего сгорания в международной торговле составляют, соответственно, 5 процентов, 2,5 процента и 1 процент.
To support the priority of social development, donor and recipient countries should consider the mutual commitments to allocate, on average, 20 per cent of bilateral ODA and 20 per cent of the national budget, respectively, to basic social programmes. Для обеспечения приоритетности социального развития доноры и принимающие страны должны рассмотреть вопрос о принятии взаимных обязательств по выделению в среднем, соответственно 20 процентов двусторонней ОПР и 20 процентов средств национального бюджета на цели социальных программ.
Household access to safe water increased and iodized salt use have increased, by 16 per cent and 59 per cent respectively. Доступ домашних хозяйств к безопасной питьевой воде, а также к йодированной соли возрос на 16 процентов и 59 процентов, соответственно.
To incorporate female farmers' views in the policy planning stage, the Ministry of Agriculture and Forestry and agriculture-related committees in the local governments intend to increase the proportion of women members to 33 per cent and 22 per cent, respectively, in 2006. В связи с необходимостью учета позиции женщин-фермеров на стадии разработки политики Министерство сельского и лесного хозяйства и комитеты по сельскому хозяйству при местных администрациях планируют в 2006 году увеличить долю женщин среди своих членов до 33 процентов и 22 процентов соответственно.
He noted that, prior to the adoption in 1974 of a resolution which set the maximum and minimum assessment rates at 25 per cent and 5.51 per cent respectively of the regular budget, the United States of America had paid contributions of up to 39 per cent. Он отмечает, что до того, как в 1974 году была принята резолюция, в которой были установлены максимальная и минимальная ставки взносов соответственно на уровне 25 процентов и 5,51 процента от регулярного бюджета, Соединенные Штаты Америки выплачивали взносы в объеме до 39 процентов.
Lower requirements in salaries and mission subsistence allowance are due to the actual vacancy rate of 12 and 6 per cent compared with the factors of 10 and 5 per cent applied in the budget for international and local staff costs respectively. Сокращение потребностей по зарплате и суточным участников миссии связано с тем, что фактическая доля вакантных должностей международных и местных сотрудников составляла, соответственно, 12 и 6 процентов, по сравнению с заложенными в бюджет 10 и 5 процентами.
Harvested rainwater contributes some 60 per cent of total drinking water, with river water and boreholes accounting for 25 and 15 per cent, respectively. Собираемые дождевые осадки составляют приблизительно 60 процентов от общих запасов питьевой воды, а на долю воды из рек и скважин приходится, соответственно, 25 и 15 процентов.
Girls are strongly present also in business and technical (informatics) schools (50% and 70% respectively). Девушек много и в школах бизнеса и делопроизводства, и в технических (информатика) училищах (50 процентов и 70 процентов, соответственно).
In terms of the number of poor people, more than half are in China and India and these should have benefited from those countries' growth of over 7 per cent and 5 per cent, respectively, in 2001. Если говорить о лицах, живущих в условиях нищеты, то более половины таких лиц проживают в Индии и Китае, и их положение должно улучшиться в результате достигнутого этими странами в 2001 году роста в размере 5 и более 7 процентов, соответственно.
Among the more than 100 resident coordinators responding to the triennial comprehensive policy review questionnaire, 66 per cent and 79 per cent acknowledge significant gender mainstreaming in the formulation of programmes and projects, and in the common country assessment/UNDAF, respectively. Среди более 100 координаторов-резидентов, ответивших на анкету трехгодичного всеобъемлющего обзора политики, 66 процентов и 79 процентов признали, что гендерный аспект существенным образом учитывается соответственно в разработке программ и проектов и в общей страновой оценке РПООНПР.
Half of that group of donors is expected to increase by 10 per cent or more, with two donors increasing their contributions by over 36 per cent and 43 per cent respectively. Ожидается, что половина этой группы доноров увеличит свой взнос на 10 процентов или более, а два других донора увеличат свои взносы более чем на 36 и 43 процента, соответственно.
In a sample of 382 primary and 129 secondary schools visited by United Nations observers, 90 per cent and 75 per cent respectively were considered to be in such a poor state that they failed to provide a safe teaching and learning environment for students and teachers. В выборке, включавшей 382 начальных и 129 средних школ, которые посетили наблюдатели Организации Объединенных Наций, 90 процентов и 75 процентов, соответственно, рассматривались в качестве школ, находящихся в таком плохом состоянии, что они не обеспечивают безопасные условия для учащихся и учителей.
There has also been an overall reduction of 52 per cent and 46 per cent, respectively, in failed samples of bacteriological and chlorine tests for water, indicating a marked improvement in water quality. Помимо этого доля проб воды, не прошедших бактериологические тесты и тесты на содержание хлора, в целом сократилась на 52 процента и 46 процентов, соответственно, что свидетельствует о значительном улучшении качества воды.
The Committee notes from paragraph 17 of annex I.C that the Force is proposing to replace 132 desktop computers and 14 laptops, or 25 per cent of the current holdings of 526 and 55 respectively. Комитет отмечает, что согласно пункту 17 приложения I.C Силы предлагают заменить 132 настольных и 14 переносных компьютеров, или 25 процентов от их нынешней численности, составляющей соответственно 526 и 55 компьютеров.
For Kosovo, of the revised total of $134 million for 2001, $46 million was received, covering 35 per cent of the requirements, respectively. Для Косово из общей суммы на 2001 год в размере 134 млн. долл. США было получено 46 млн. долл. США, т.е., соответственно, 35 процентов от общего объема потребностей.
Among the more diversified economies, intraregional exports are crucial for countries like Lebanon and Jordan, where they accounted for 40 per cent and 30 per cent of their exports, respectively, during the first two quarters of 2000. Среди стран с более диверсифицированной экономикой внутрирегиональный экспорт имеет важнейшее значение для таких стран, как Ливан и Иордания, и в течение первых двух кварталов 2000 года на их долю пришлось 40 процентов и 30 процентов этого экспорта соответственно.
Jordan, Lebanon and Yemen registered 27 per cent, 15 per cent and 44 per cent declines in intraregional export growth respectively in 2001. В 2001 году в Иордании, Ливане и Йемене были зарегистрированы сокращения темпов роста внутрирегионального экспорта на 27 процентов, 15 процентов и 44 процента соответственно.
Nevertheless, it wished to have an explanation concerning the increases of 35 and 45 per cent projected for consultants and experts and contractual services respectively. Тем не менее делегация хотела бы получить разъяснения относительно увеличения на 35 процентов расходов на консультантов и экспертов и на 45 процентов - расходов на услуги по контрактам.
GDP increased precipitously to 10.2 per cent, 5.8 per cent and 8 per cent in the Republic of Korea, Singapore and Taiwan Province of China respectively, as they were among the main beneficiaries of the global demand for electronics and semiconductors. ВВП резко увеличился на 10,2 процентов, 5,8 процента и 8 процентов, соответственно, в Республике Корея, Сингапуре и Тайване (провинция Китая), поскольку они являлись одними из основных бенефициаров глобального спроса на продукцию электронной промышленности и производства полупроводников.