Английский - русский
Перевод слова Respectively
Вариант перевода Процентов

Примеры в контексте "Respectively - Процентов"

Примеры: Respectively - Процентов
During the period, an average of 753 national staff, including 34 National Officers, were on board, reflecting average vacancy rates of 4.3 and 16.3 per cent, respectively, for a combined average vacancy rate of 5 per cent. В рассматриваемый период насчитывалось в среднем 753 национальных сотрудника, включая 34 штатных национальных сотрудника, т.е. средние доли вакансий составляли 4,3 и 16,3 процента, соответственно, а совокупная средняя доля вакансий - 5 процентов.
The lowest number of measures implemented was 4 out of 324 and the highest was at 319 measures out of 324, that is, an implementation rate of 1.2 per cent and 98.5 per cent, respectively, revealing a discrepancy in implementation of approximately 97 per cent. Самым низким результатом является выполнение 4 мер из 324, а самым высоким - выполнение 319 мер из 324, т.е. выполнение на уровне соответственно 1,2 и 98,5 процента, что отражает расхождение в выполнении на уровне примерно 97 процентов.
The performance on the outcomes dealing with investments in service delivery (outcome 1.3) and natural resources management (outcome 1.4) improved by 14 per cent and 9 per cent, respectively. Показатели по итоговым результатам, касающимся инвестиций в предоставление услуг (итоговый результат 1.3) и освоение природных ресурсов (итоговый результат 1.4), улучшились на 14 и 9 процентов, соответственно.
At the general elections in March 2007, there were 27 per cent of women and 73 per cent men among the candidates (in comparison, 21 per cent and 79 per cent respectively in 2003). На всеобщих выборах в марте 2007 года среди кандидатов 27 процентов составляли женщины и 73 процента - мужчины (для сравнения, в 2003 году - соответственно 21 процент и 79 процентов).
Despite those challenges, UNAMID's uniformed personnel strength increased by 882 military personnel and 203 police personnel during the period from 1 July to 30 September 2008, reaching 45 per cent and 32 per cent of the authorized strengths of military and police personnel, respectively. Несмотря на эти проблемы, за период с 1 июля по 30 сентября 2008 года общая численность военного и полицейского компонентов ЮНАМИД увеличилась на 882 военнослужащих и 203 полицейских, достигнув соответственно 45 и 32 процентов от утвержденной численности военного и полицейского персонала.
The savings are due mainly to the vacancy rates of 21.7 per cent for international staff and 42.1 per cent for national staff being higher than the budgeted vacancy rates of 20 per cent and 15 per cent, respectively. Экономия обусловлена главным образом более высокой долей вакансий среди международного персонала (21,7 процента) и национальных сотрудников (42,1 процента) по сравнению с той, которая была заложена в бюджет (20 и 15 процентов, соответственно).
Enrolment rates for girls in both primary and secondary schools are higher, than those for boys: 94 per cent and 56 per cent compared with 91 per cent and 46 per cent, respectively. Показатели для девочек, как по начальной, так и по средней школе, выше, чем для мальчиков: 94 и 56 процентов, соответственно, по сравнению с 91 и 46 процентами, соответственно.
Health, relief and social services, operational and technical services, and common services followed, accounting for 20 per cent, 9 per cent, 5 per cent and 4 per cent of the Agency's budget respectively. Далее шли программы в областях здравоохранения, чрезвычайной помощи и социального обеспечения, оперативно-технической поддержки и совместно предоставляемых услуг, на которые приходилось соответственно 20 процентов, 9 процентов, 5 процентов и 4 процента бюджета Агентства.
For example, countries like Algeria and Morocco have increased secondary gross enrolment ratios from 75 to 83 per cent and from 41 to 49 per cent, respectively, between 2002 and 2005. Например, в таких странах, как Алжир и Марокко, в период 2002 - 2005 годов валовые показатели зачисления в средние школы увеличились соответственно с 75 до 83 процентов и с 41 до 49 процентов.
By the end of March 2008, the prices of wheat and maize had risen by 130 per cent and 30 per cent, respectively, over a year, while that of rice has more than doubled since late January 2008. К концу марта 2008 года цены на пшеницу и кукурузу за год увеличились соответственно на 130 и 30 процентов, а цена на рис с конца января 2008 года увеличилась более чем в два раза.
The provisions reflect the application of vacancy rates of 20 per cent and 5 per cent, respectively, to the estimates for National Officer and national General Service staff. В ассигнованиях отражен расчет сметы расходов по национальным сотрудникам-специалистам и национальным сотрудникам категории общего обслуживания с применением норм вакансий в размере соответственно 20 процентов и 5 процентов.
Furthermore, notwithstanding the constantly growing number of women employed in public service, the Government was committed to increasing the proportion of women in the health and education sectors by 8 per cent and 5 per cent, respectively. Кроме того, несмотря на постоянный рост числа женщин на государственной службе, правительство старается увеличивать число женщин, занятых в сфере здравоохранения и образования, на 8 и 5 процентов в год, соответственно.
Capacity utilization in mines is at 77 per cent and in refineries at 75 per cent, compared to averages of 87 per cent and 85 per cent respectively over the past five years. Показатель использования мощностей рудников составляет 77 процентов, а перерабатывающих предприятий - 75 процентов по сравнению, соответственно, со средними показателями в размере 87 и 85 процентов за последние пять лет.
Of the 2,028 recommendations made by OIOS in 2008, the Department of Management reported that 49 per cent had been implemented and that the implementation rate of recommendations issued by OIOS three and four years ago was 89 per cent and 95 per cent, respectively. Из 2028 рекомендаций, вынесенных УСВН в 2008 году, 49 процентов, согласно Департаменту по вопросам управления, выполнены, а показатель выполнения в отношении рекомендаций, вынесенных УСВН три и четыре года назад, составляет, соответственно, 89 и 95 процентов.
In 2004, the largest of these funds, the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, is estimated to have accounted for 45, 66 and 20 per cent of all international funding to address malaria, tuberculosis and HIV/AIDS, respectively. В 2004 году крупнейший из этих фондов, Глобальный фонд для борьбы со СПИДом, малярией и туберкулезом, получил, как показывают расчеты, 45, 66 и 20 процентов всей международной финансовой помощи, направленной на борьбу соответственно с малярией, туберкулезом и ВИЧ/СПИДом.
Annual average increases of 10 per cent or more were recorded in West Asia and Asia and the Pacific, while North American and European energy consumption increased on an annual basis by only 3 per cent and 5 per cent, respectively. В Западной Азии, Азии и Тихоокеанском регионе энергопотребление возрастало в среднем на 10 процентов в год, в то время как в Северной Америке и Европе этот показатель увеличивался лишь соответственно на 3 и 5 процентов ежегодно.
In 2007, the total food bills of the least developed countries increased by 19 per cent and those for vegetable oils and dairy products by 37 and 63 per cent, respectively. В 2007 году общие расходы наименее развитых стран на продовольствие возросли на 19 процентов, а их расходы на растительные масла и молочные продукты - на 37 процентов и 63 процента, соответственно.
The prevalence of syphilis testing among primigravida and multipara women declined from 3 per cent in 1993 to 1.8 per cent in 2006 and from 5 per cent in 1993 to 2 per cent in 2006 respectively. Показатели заболеваемости сифилисом среди имевших первую беременность и уже рожавших женщин в 2006 году, соответственно, снизились по сравнению с 1993 годом с 3 процентов до 1,8 процента и с 5 процентов до 2 процентов.
Of the total workforce, 18 per cent of women were trade union members and 19 per cent were men. This represents a decrease in union membership for both women and men since 2003 of 1 per cent and 2 per cent respectively. Из общего числа работающих членами профсоюза являются 18 процентов женщин и 19 процентов мужчин, что свидетельствует о сокращении с 2003 года членства в профсоюзах среди женщин и мужчина на 1 и 2 процента соответственно.
The majority of the businesses were found in the wholesale and retail trade, followed by real estate with 39%, manufacturing, hotels and restaurants with 20.7%, 11.3% and 10.3%, respectively. Большинство предприятий работали в сфере оптовой и розничной торговли, затем следовали торговля недвижимостью (39 процентов), производство и гостиницы и рестораны (соответственно 20,7 процента, 11,3 процента и 10,3 процента).
The data of DHS 2000 showed that 8 percent of the rural poor had access to iodized salt compared with 29 and 39 percent of the rural and urban rich, respectively. Данные ДМСО 2000 года показали, что йодированная соль доступна только для 8 процентов бедного сельского населения по сравнению с 29 и 39 процентами, соответственно, богатого сельского и городского населения.
At current ($700 million) or lower levels of regular resources, it would result in similar shares for middle- and low-income countries as in the case under the current methodology (88 and 12 per cent, respectively); а) при нынешнем (700 млн. долл. США) или меньшем объеме регулярных ресурсов это приведет к тому, что доля стран со средним и низким уровнем дохода останется такой же, как при нынешней методологии (12 и 88 процентов, соответственно);
There were also significant increases of 40 per cent and 28 per cent in tourist arrivals for the months of October and November, respectively. 8 В октябре и ноябре достигнут существенный рост числа прибывших туристов соответственно на 40 процентов и на 28 процентов 8/.
With regard to international civilian staff administered by the Department of Peacekeeping Operations,26 women constituted 27.5 per cent overall, and 12 per cent at the D-1 level and above, up from 24 and 4.2 per cent respectively in 2002.27 Что касается международного гражданского персонала, находящегося в ведении Департамента операций по поддержанию мира26, то женщины составляют 27,5 процента от общего состава, 12 процентов на уровне Д-1 и выше, по сравнению с 24 и 4,2 процента, соответственно, в 2002 году27.
(e) Agreeing on a mutual commitment between interested developed and developing country partners to allocate, on average, 20 per cent of official development assistance and 20 per cent of the national budget, respectively, to basic social programmes. ё) достичь договоренности с заинтересованными развитыми и развивающимися странами-партнерами о взаимном выделении в среднем 20 процентов официальной помощи в целях развития и 20 процентов средств государственного бюджета на основные социальные программы.