The proportion married among adolescent women also continues to decline, particularly in Africa and Asia, although it is still high there - 25 per cent and 15 per cent respectively. |
Доля замужних женщин подросткового возраста также продолжает сокращаться, особенно в Африке и Азии, хотя там она по-прежнему высока и составляет соответственно 25 и 15 процентов. |
The Board found that in 2008 and 2009, there were 29 and 27 UNICEF National Committees, respectively, that had retention rates for sales of greetings cards and gifts greater than 25 per cent. |
Комиссия установила, что в 2008 и 2009 годах насчитывалось, соответственно, 29 и 27 национальных комитетов ЮНИСЕФ, которые удерживали свыше 25 процентов выручки от продажи поздравительных открыток и сувениров. |
In 2008 and 2009, there were 29 and 27 National Committees, respectively, that had retention rates for sales of greeting cards and gifts greater than 25 per cent. |
В 2008 и 2009 годах соответственно имелось 29 и 27 национальных комитетов, чьи показатели удержания выручки от продажи поздравительных открыток и сувениров превышали 25 процентов. |
The 2010/11 budgeted vacancy rates applied to the computation of requirements for the continuing Professional and General Service category posts are 7 per cent and 5.2 per cent, respectively. |
При исчислении потребностей в сохранении должностей категории специалистов и общего обслуживания предусмотренные в бюджете нормы вакансий на 2010/11 год составили соответственно 7 процентов и 5,2 процента. |
For non-earmarked funds, the target was not fully met, reaching 93 per cent and 98 per cent in 2008 and 2009, respectively. |
Что касается средств, не связанных с конкретными целями, то установленный целевой показатель был достигнут не в полной мере: соответственно на 93 и 98 процентов в 2008 и 2009 годах. |
In particular, we aim to adhere to our publicly announced ceilings for net public debt and fiscal deficit of 40 per cent and 3.5 per cent of gross domestic product, respectively, after the tsunami recovery framework has been completed. |
В частности, мы намерены соблюдать обнародованный максимальный уровень чистой государственной задолженности и бюджетного дефицита в размере 40 процентов и 3,5 процента от валового внутреннего продукта, соответственно, после того, как будет завершена работа над основной программой восстановления после цунами. |
In countries where women lack land ownership rights or access to credit there are, on average, 60 per cent and 85 per cent more malnourished children, respectively. |
В тех странах, где у женщин нет прав на владение землей или доступа к кредитам, в среднем насчитывается соответственно на 60 и 85 процентов больше недоедающих детей. |
Even in the case of life-skills education in schools and media campaigns a significant percentage of Member States (41 and 46 per cent, respectively) reported poor coverage. |
Даже в случае школьного просвещения на основе жизненных навыков и кампаний в средствах массовой информации значительная доля государств-членов (41 и 46 процентов, соответственно) сообщили о плохом охвате. |
2.4.2 When analysed by rural/urban stratum, the results showed that there were more people employed in the rural than urban areas, 47 percent and 37 percent, respectively. |
2.4.2 Анализ сельской/городской страт показал, что большее число людей имеют работу в сельских, а не городских районах: соответственно 47 и 37 процентов. |
Some 9 and 6 per cent of persons having had contact with those officials, respectively, in the past year, had ended up paying a bribe to them. |
Примерно 9 и 6 процентов лиц соответственно, имевших дело с этой категорией государственных служащих, в прошлом году дали взятку. |
In Egypt, the overnight deposit and lending rates were also raised by 50 basis points to 11 and 13 per cent, respectively, in August 2008. |
В Египте ставки однодневного депозита и кредита были также повышены на 50 базисных пунктов до, соответственно, 11 и 13 процентов в августе 2008 года. |
At the same time, the average rise in food prices in the two areas was more than 17 per cent and 21 per cent, respectively. |
В то же время средний рост цен на продукты питания в обоих районах составил более 17 процентов и 21 процент, соответственно. |
The last three to four years have also seen the first decline in AIDS deaths and AIDS cases by 38% and 30% respectively. |
За последние З - 4 года произошло первое снижение количества смертей от СПИДа и числа заболевших СПИДом - соответственно на 38 и 30 процентов. |
Tunisia and Egypt experienced reductions of about 30 per cent and 18 per cent respectively over the same period. |
В Тунисе и Египте спад за тот же период составил примерно 30 процентов и 18 процентов, соответственно. |
As a group, they recorded an increase of 25 and 37 per cent in cellular phones and Internet usage, respectively, from 2008 to 2009 (see annex, table 6). |
Как отдельная группа эти страны в период с 2008 по 2009 год расширили сеть использования сотовых телефонов и Интернета соответственно на 25 и 37 процентов (см. приложение, таблица 6). |
However, two countries dominate the receipts: Afghanistan and Ethiopia, which accounted for 24 per cent and 15 per cent of total receipts in 2009, respectively. |
Тем не менее, по объемам получаемой помощи доминируют две страны: Афганистан и Эфиопия, на долю которых в 2009 году приходилось соответственно 24 процента и 15 процентов от общего объема помощи. |
Twenty and 17 per cent, respectively, of the resolutions adopted by the General Assembly and Economic and Social Council included references to gender in their preamble only, with no gender-related recommendation being made in operative paragraphs. |
Двадцать и 17 процентов, соответственно, резолюций, принятых Генеральной Ассамблеей и Экономическим и Социальным Советом, содержат ссылки на гендерный фактор только в преамбуле, при этом никаких гендерных рекомендаций не делается в пунктах постановляющей части. |
If the standardized funding model were applied to similar circumstances, however, there would have been a reduction in unspent balances of 91 per cent and 77 per cent, respectively. |
При использовании стандартизированной модели финансирования применительно к операциям со сходными параметрами неизрасходованные остатки средств в первом случае сократились бы на 91 процент, а во втором - на 77 процентов. |
The Advisory Committee was also informed that the actual delayed deployment factors of AMISOM troops were 20 per cent for 2009/10 and 25 per cent for 2010/11, respectively. |
Консультативный комитет был также информирован о том, что фактические показатели учета задержки с развертыванием персонала АМИСОМ составили 20 процентов в 2009/10 году и 25 процентов в 2010/11 году, соответственно. |
The preference utilization rate may be high (e.g. 87 per cent and 92 per cent under regional trade agreements involving the European Union and the United States, respectively). |
На самом деле степень использования преференций может быть высокой (например, 87 процентов по Европейскому союзу и 92 процента по Соединенным Штатам на основании действующих региональных торговых соглашений). |
Secondary school enrolments for boys and girls are 23 per cent and 7 per cent, respectively, and less than 2 per cent of the Afghan population reaches higher education. |
Показатель охвата мальчиков и девочек средним образованием составляет 23 процента и 7 процентов, соответственно, и менее 2 процентов населения Афганистана получает высшее образование. |
If traditional biomass is excluded (second line), the share in primary energy and final energy consumption decreases to 7 per cent and 6 per cent, respectively. |
Без учета традиционной биомассы (вторая строка) доли в первичной энергии и конечном энергопотреблении снижаются соответственно до 7 и 6 процентов. |
Heart diseases are responsible for 13 per cent of overall mortality, while cancer and diabetes contribute 7 and 4 per cent respectively. |
На заболевания сердца приходится 13 процентов общей смертности, тогда как на рак и диабет - 7 процентов и 4 процента, соответственно. |
Recent research by the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) found that on average, a greater proportion of women had obtained a university degree than men (46 per cent and 30 per cent, respectively) in OECD member countries. |
Согласно проведенным недавно Организацией экономического сотрудничества и развития исследованиям, в странах - участницах ОЭСР средний процент женщин, получивших университетский диплом, превышает аналогичный показатель среди мужчин (46 и 30 процентов соответственно). |
Female chances of surviving to age 60 are also high in Latin America and the Caribbean and Oceania (87 per cent and 89 per cent, respectively). |
Шансы женщин на то, чтобы дожить до 60 лет, также высоки в Латинской Америке и Карибском бассейне и в Океании (87 и 89 процентов, соответственно). |