Английский - русский
Перевод слова Respectively
Вариант перевода Процентов

Примеры в контексте "Respectively - Процентов"

Примеры: Respectively - Процентов
UNDP responded to country needs in the democratic governance focus area primarily through contributions in the policy and awareness dimensions (41 per cent and 30 per cent of outcomes, respectively). ПРООН реагировала на потребности стран в основной сфере демократического управления, прилагая усилия главным образом в рамках политического измерения и измерения осведомленности (соответственно 41 и 30 процентов итоговых результатов).
In 2011, these figures rose to 44 per cent and 49 per cent, respectively, with only 7 per cent of staff noting they are unfamiliar with the policy. В 2011 году эти показатели выросли до соответственно 44 и 49 процентов, и только 7 процентов сотрудников заявили, что они не знакомы с гендерной политикой.
Available data show that, during the period 2009-2011, China attracted more than 27 per cent of all intraregional greenfield FDI, followed by Viet Nam and India with shares of 11.5 per cent and 10.6 per cent, respectively. По имеющимся данным, в период 2009-2011 годов в Китай было направлено свыше 27 процентов от всех внутрирегиональных ПИИ (с нуля), за которым следовал Вьетнам и Индия, на долю которых пришлось, соответственно, 11,5 и 10,6 процента.
In the Caribbean and Polynesia, two regions characterized by high levels of emigration, the number of births would have been 5 and 16 per cent higher, respectively, in the absence of net migration between 1990 and 2010. В Карибском бассейне и Полинезии, двух регионах, для которых характерны высокие уровни эмиграции, в период 1990 - 2010 годов число рождений было бы выше, соответственно, на 5 и 16 процентов, если бы не было чистого оттока мигрантов.
At UNISFA, UNOCI and UNAMID in particular, the budgets for official travel were overspent by 384 per cent, 71 per cent and 49 per cent, respectively, for the period under review. В частности, в отчетный период перерасход средств по статье официальных поездок в ЮНИСФА составил 384 процента, в ОООНКИ - 71 процент, а в ЮНАМИД - 49 процентов.
Overall, nearly six in ten of the households in Eritrea have access to improved water source with corresponding figures for urban and rural areas of 73 and 50 percent, respectively. В целом, почти 6 из 10 домохозяйств в Эритрее получили доступ к более удобным источникам водоснабжения, с соответствующими показателями по городским и сельским районам на уровне 73 процентов и 50 процентов.
In 1987-88, 84% of girls and 73% of boys left school with GCSE qualifications, and by 2000-2001 the comparable figures increased to 96% and 92% respectively. В 1987/88 году 84 процента девушек и 73 процента юношей закончили школу с аттестатом о среднем образовании, а к 2000/01 году эти показатели возросли, соответственно, до 96 и 92 процентов.
The percentage of cases pending disposal at the end of 2011 and 2012 was 75 per cent and 69 per cent of the cases received in the period, respectively. По состоянию на конец 2011 года и конец 2012 года на рассмотрении находилось, соответственно, 75 и 69 процентов жалоб, поступивших в течение года.
In conflict-affected countries, net secondary enrolment ratios stood at 30 per cent in 1999 and 52 in 2011 (42 and 21 per cent lower, respectively, than the global figures). В затронутых конфликтами странах чистый коэффициент охвата средним образованием составлял 30 процентов в 1999 году и 52 процента в 2011 году (что на 42 и 21 процент соответственно ниже глобальных показателей).
UNOPS procured more than $749 million worth of goods and services (33 and 67 per cent, respectively) for its partners, some as part of wider implementation services, some as direct transactional support. ЮНОПС закупило товаров и услуг на сумму свыше 749 млн. долл. США (33 и 67 процентов соответственно) для своих партнеров как в рамках оказания более широкого спектра услуг по реализации, так и в качестве прямой операционной поддержки.
Inflation, which fell to single digits during the high growth period, started to climb at unprecedented rates, reaching about 42 per cent in 2013 compared to 13 per cent and 15 per cent in 2010 and 2011, respectively. Темпы инфляции, снизившиеся до однозначных показателей в период активного роста, начали расти с беспрецедентной скоростью, достигнув порядка 42 процентов в 2013 году по сравнению с 13 и 15 процентами в 2010 и 2011 годах, соответственно.
The proportion of women in the Chamber of Deputies and the Senate increased threefold and twofold respectively between 1988 and 2012, thus surpassing the internationally recommended minimum target of at least 30 per cent. В период 1988 - 2012 годов доля женщин в Палате депутатов и Сенате возросла в три раза и в два раза, соответственно, тем самым превысив рекомендованный минимальный показатель по меньшей мере на 30 процентов.
The percentage of pregnant women with no access to antenatal care in the two groups fell, from 14 per cent and 30 per cent to 3 per cent and 6 per cent, respectively. Процентный показатель беременных женщин, лишенных дородового ухода, сократился в обеих группах с 14 и 30 процентов до 3 и 6 процентов, соответственно.
Only 37 and 26 per cent, respectively, of their large cities are located in areas at high risk of exposure to at least one form of natural disaster. Только 37 процентов таких городов в Африке и 26 процентов городов в Европе расположены в районах, где существует высокая вероятность по меньшей мере одного стихийного бедствия.
Also, the proportions of the least developed countries and areas and small island developing States that have implemented either the 1993 or the 2008 SNA - 69 per cent and 81 per cent, respectively - represent a significant increase. Кроме того, существенно увеличилась доля наименее развитых стран и территорий и малых островных развивающихся государств, внедривших либо СНС 1993 года, либо СНС 2008 года, которая составляет 69 процентов и 81 процент соответственно.
During the period from 2000 to 2012, the malaria incidence rate and the malaria mortality rate in the WHO African region declined by 31 per cent and 49 per cent respectively. В период 2000 - 2012 годов показатели заболеваемости малярией и смертности от малярии в Африканском регионе ВОЗ сократились на 31 процент и 49 процентов, соответственно.
For instance, in India and Nepal more than half the labour force is employed in agriculture, whereas the share of agriculture in GDP is 14 per cent and 35 per cent respectively. Например, в Индии и Непале более половины трудящихся заняты в сельском хозяйстве, в то время как его доля в ВВП составляет 14 и 35 процентов, соответственно.
Whereas both fell in 2012, the ratio of regular to other resources declined by 1 per cent, to 82 per cent and 18 per cent respectively. С учетом того что в 2012 году произошло уменьшение объемов как регулярных, так и прочих ресурсов, соотношение величины регулярных ресурсов к величине прочих ресурсов уменьшилось на 1 процент и это соотношение составило 82 и 18 процентов соответственно.
The PRSP Progress Report 2007 indicates that over 85% and 97% of the population are within 3 km and 5 km of a basic health facility and primary health care post respectively. Доклад о ходе выполнения ДССН показывает, что более 85 и 97 процентов населения живут в пределах 3 - 5 км от медицинского учреждения по оказанию минимально необходимой помощи и пункта по оказанию первичной медико-санитарной помощи соответственно.
With the exception of Mongolia and Tajikistan, which had access rates of 76 per cent and 70 per cent, respectively, in 2008, the countries in these two subregions are on track to halving the proportion of population without access to safe water. За исключением Монголии и Таджикистана, где этот показатель в 2008 году составлял соответственно 76 и 70 процентов, страны в этих двух субрегионах укладываются в график достижения Целей, заключающийся в сокращении наполовину доли населения, не имеющего доступ к безопасной воде.
While expenditure projections increase steadily in 2009 and 2010 by 5 and 4 per cent, respectively, the rate of expenditure growth increases to 8 per cent in 2011. При том, что на 2009 и 2010 годы прогнозируются стабильные темпы роста расходов соответственно на уровне 5 и 4 процентов, в 2011 году темпы роста расходов повысятся до 8 процентов.
On the other hand, ratio of women in paid employment increased from 26.4 % to 36.1 % the self-employed increased from 9.1 % to 13.5 %, respectively. С другой стороны, процентная доля женщин, занятых оплачиваемым трудом, возросла с 26,4 процента до 36,1 процента, а доля самостоятельно занятых возросла с 9,1 процента до 13,5 процентов соответственно.
Girls are provided more financial assistance than boys by a rate of 14.3 per cent in the basic education and 20 per cent in the secondary education respectively. Девочки получают более высокую финансовую помощь по сравнению с мальчиками: объем помощи выше на 14,3 процента на этапе начального образования и на 20 процентов на этапе среднего образования.
Two aircraft accounted for 26 per cent and 19 per cent, respectively, of the total incidents. На долю двух из этих воздушных судов пришлось 26 процентов и 19 процентов от общего числа происшествий.
Similarly, for 2006 and 2007, 14 per cent and 17 per cent, respectively, were not yet covered by audit certificates. Точно так же отсутствовали акты ревизии в отношении 14 процентов расходов за 2006 год и 17 процентов за 2007 год.