Английский - русский
Перевод слова Respectively
Вариант перевода Процентов

Примеры в контексте "Respectively - Процентов"

Примеры: Respectively - Процентов
The Committee therefore recommends 10 per cent reductions in the proposed budgets for consultants, travel of staff and contractual services, in the amounts of $4,200, $26,800 and $31,200, respectively. Комитет рекомендует сократить на 10 процентов предлагаемые бюджетные ассигнования на консультантов, поездки персонала и услуги по контрактам на суммы 4200 долл. США, 26800 долл. США и 31200 долл. США, соответственно.
For military and police personnel, the actual vacancy rates for 2011 are projected at 56.3 and 75 per cent respectively, much higher than the budgeted rates of 18 and 25 per cent. Для военного и полицейского персонала фактическая доля вакантных должностей на 2011 год прогнозируется на уровне 56,3 и 75 процентов, соответственно, что значительно выше запланированных в бюджете показателей в 18 и 25 процентов.
This type of employment represented 11.4 per cent and 14.6 per cent of total jobs held by women in 2000 and 2009, respectively, whereas for males, the proportion rose from 0.5 per cent to 8 per cent. На долю такой занятости приходилось 11,4 процента и 14,6 процента общего показателя занятости для женщин в 2000 году и 2009 году, соответственно, а для мужчин этот показатель составлял 0,5 процента и 8 процентов, соответственно.
The corresponding literacy rates for male adults and female adults were 75 per cent and 54 per cent respectively for the same year (2009) В том же 2009 году соответствующие показатели грамотности среди взрослых мужчин и женщин составили 75 процентов и 54 процента соответственно
Contribution of agriculture, industry and service sector to GDP will stand at 15, 40 and 45 per cent respectively in place of 22, 28 and 50 per cent as at present. 2021 год Вклад сельскохозяйственной и промышленной отраслей и сферы услуг в ВВП изменится с 22, 28 и 50 процентов до 15, 40 и 45 процентов, соответственно.
Caribbean and Latin American countries and African countries actually improved in meeting milestone 2, from 76 per cent and 45 per cent, respectively, in the previous review period (2005-2009) to 79 per cent and 53 per cent in the current review period. В странах Латинской Америки и Карибского бассейна и в странах Африки отмечалось фактическое улучшение показателя завершения основного этапа 2: соответственно с 76 процентов и 45 процентов в предыдущем обзорном периоде (2005 - 2009 годы) до 79 процентов и 53 процентов в текущем обзорном периоде.
Improvement of operational efficiency of electrostatic precipitator or fabric filter systems can increase their mercury capture up to about 30 per cent and up to about 80 per cent, respectively. повышение эффективности работы систем, оснащенных электростатическим пылеуловителем или тканевым фильтром, может повысить их способность захвата ртути почти на 30 процентов и почти на 80 процентов, соответственно.
According to the Department's performance reports, 12 active missions and UNLB conducted physical verifications of more than 90 per cent of non-expendable property during 2009/10, and the percentages for UNMIK and UNAMID were 79 per cent and 85 per cent, respectively. Согласно отчетам Департамента об исполнении бюджетов, в 2009/10 году в 12 действующих миссиях и на БСООН была проведена инвентаризация свыше 90 процентов имущества длительного пользования (в МООНК и ЮНАМИД - 79 процентов и 85 процентов, соответственно).
Vacancy rates of 25 per cent and 12.5 per cent have been budgeted for new general temporary assistance positions of 12 months' duration for Professional and General Service category posts, respectively. Применительно к новым должностям временного персонала общего назначения сроком на 12 месяцев в бюджет заложены показатели доли вакантных должностей на уровне 25 процентов для должностей категории специалистов и 12,5 процента для должностей категории общего обслуживания.
The variance is attributable to increased standard costs, with the application of the budgeted vacancy rates of 12 per cent and 7 per cent to the computation of requirements for the continuing Professional and General Service posts, respectively. Разница обусловлена увеличением нормативных затрат в результате применения заложенных в бюджет долей вакантных должностей - 12 процентов и 7 процентов - для расчета потребностей по сохраняющимся должностям категории специалистов и по должностям категории общего обслуживания.
Sixty-five per cent of the total support was allocated to health care, while the share of international assistance going to economic rehabilitation, environment and ecology and humanitarian assistance was 20 per cent, 11 per cent and 4 per cent, respectively. На цели здравоохранения было выделено 65 процентов общей суммы международной помощи, а на экономическое восстановление, природоохранные и экологические меры и гуманитарную помощь - соответственно, 20 процентов, 11 процентов и 4 процента.
Total exports from Cambodia and Bangladesh increase by 18 and 8 per cent, respectively, generating employment gains for unskilled labour of 10 per cent and 3 per cent. Объем экспорта из Камбоджи и Бангладеш возрастает на 18 процентов и 8 процентов соответственно, в результате чего увеличится количество рабочих мест для неквалифицированных работников на 10 процентов и 3 процента.
In 2012/13, provisions are made for 65 temporary personnel with the application of delayed deployment factors of 20, 40, and 20 per cent for international staff, National Professional Officers and national General Service staff, respectively. В 2012/13 году предусмотрено размещение 65 временных сотрудников с применением коэффициентов задержки с развертыванием в размере 20, 40 и 20 процентов для международных и национальных сотрудников категории специалистов и для национальных сотрудников категории общего обслуживания, соответственно.
Authorized strength of United Nations police is derived, on average, as 9 per cent of the total contingent troop numbers, based on all current peacekeeping is equivalent to 365,745 and 1,060 authorized United Nations police in profiles 1, 2 and 3 respectively. Утвержденная численность полиции Организации Объединенных Наций определяется исходя в среднем из 9 процентов от общей численности военнослужащих контингентов во всех действующих операциях по поддержанию мира, что соответствует 365,745 и 1060 утвержденным сотрудникам полиции Организации Объединенных Наций соответственно в подвариантах 1, 2 и 3.
The largest countries in Latin America experienced a decline in MVA in 2009, which contracted by 4.8 per cent, 3.3 per cent and 11 per cent in Argentina, Brazil and Mexico respectively. В 2009 году в крупнейших странах Латинской Америки, а именно в Аргентине, Бразилии и в Мексике, объем ДСОП сократился соответственно на 4,8 процента, 3,3 процента и 11 процентов.
The first two rounds of the campaign, held from 6 to 9 March and 24 to 27 April, were successfully completed, with a coverage rate of 96 per cent and 97 per cent, respectively, for children under 5 years of age. Успешно завершились первые два этапа кампании, продолжавшиеся с 6 по 9 марта и с 24 по 27 апреля, в ходе которых было охвачено соответственно 96 процентов и 97 процентов детей в возрасте до 5 лет.
For example, the export losses of Samoa and Solomon Islands in 2008 were estimated at 31 and 16 per cent, respectively, which was considerably higher than the export losses of China (minus 7 per cent). Например, экспортные потери Самоа и Соломоновых Островов в 2008 году составили, согласно оценкам, соответственно 31 и 16 процентов, что значительно выше, чем экспортные потери Китая (минус 7 процентов).
In NFBE, 529 organizations (71 percent) implement NFPE program, whereas only 129 and 127 organizations (27 percent) implement programs for adults or adolescents respectively, which means about 83 percent organizations do not have any basic literacy program for adults and adolescents. (71 процент) реализуют программу неформального начального образования, и лишь 129 и 127 организаций (27 процентов) осуществляют программы для взрослых и подростков, соответственно; это означает, что примерно у 83 процентов организаций вообще нет программ обеспечения базовой грамотности для взрослых и подростков.
This progress is remarkable considering that the initial target for people receiving antiretroviral treatment by 2009 was 25,000 before being adjusted to 70 per cent and 90 per cent of those in need by 2009/10 for adults and children respectively. Это существенный прогресс, если учитывать, что изначальной целью было обеспечение антиретровирусной терапии для 25000 человек к 2009 году с последующей корректировкой до 70 процентов нуждающихся в лечении взрослых и 90 процентов нуждающихся в лечении детей к 2009/10 году.
As will be seen, those loans accounted for 30 per cent, 35 per cent, 36 per cent and 37 per cent of all loans in 2006, 2007, 2008 and 2009 respectively. Как можно видеть, эти займы составляли 30 процентов, 35 процентов, 36 процентов и 37 процентов от всех займов за 2006, 2007, 2008 и 2009 годы соответственно.
Among employed immigrants in 2009, respectively, 28 per cent of women and 8 per cent of men worked in the municipal sector as against 33 per cent of women and 12 per cent of men in the population as a whole. В 2009 году среди работающих иммигрантов насчитывалось соответственно 28 процентов женщин и 8 процентов мужчин, занимающих должности в муниципальном секторе, по сравнению с 33 процентами женщин и 12 процентами мужчин среди населения в целом.
The proposed budget reflects a decreased provision for generators and refrigeration equipment spare parts compared with the 2006/07 period, from 15 per cent of the inventory value for both in 2006/07 to 10 and 5 per cent, respectively, in the 2007/08 period. Предлагаемый бюджет отражает сокращение ассигнований на запасные части к генераторам и холодильному оборудованию по сравнению с 2006/07 годом - с 15 процентов от их инвентарной стоимости в 2006/07 году до 10 и 5 процентов, соответственно, в 2007/08 году.
Least developed countries and low income countries have been able to maintain, on average, overall ODA shares above 30 per cent and 17 per cent, respectively, since the 1980s (see table 4). С 1980х годов наименее развитым странам и странам с низким уровнем дохода удавалось поддерживать общую долю ОПР в среднем на уровне выше 30 процентов и 17 процентов, соответственно (см. таблицу 4).
The Advisory Committee notes that vacancy rates had increased from 11.9 per cent (Professional) and 0 per cent (General Service) at the end of May 2003 to 13.3 per cent and 7 per cent, respectively, at the end of March 2005. Консультативный комитет отмечает, что показатели доли вакантных должностей увеличились с 11,9 процента (для категории специалистов) и 0 процентов (для категории общего обслуживания) в конце мая 2003 года до соответственно 13,3 процента и 7 процентов в конце марта 2005 года.
At UNEP headquarters on average, for posts in the Professional and higher categories, only 28 per cent and 16 per cent, respectively, of applicants were female, which limited the pool of qualified female candidates available for consideration for UNEP positions. В штаб-квартире ЮНЕП в среднем среди подающих заявления на должности категории специалистов и выше женщины составляют соответственно всего 28 процентов и 16 процентов, что ограничивает группу потенциальных квалифицированных кандидатов-женщин для рассмотрения на должности в ЮНЕП.