However, men are slightly more likely than women to have heard of a modern method (99% and 98%, respectively) and a traditional method (68% and 67%, respectively). |
Тем не менее мужчины несколько чаще, чем женщины, демонстрируют знание современных (соответственно 99 процентов и 98 процентов) и традиционных (соответственно 68 процентов и 67 процентов) методов контрацепции. |
In the same two periods, cereal output fell by 22.5 percent and 42 percent respectively, and the area cultivated with fruit and vegetables increased by 64 percent and 29 percent respectively. |
В течение тех же двух периодов производство зерновых сократилось на 22,5 и 42 процента соответственно, а площадь, занятая плодовыми деревьями и овощными культурами, увеличилась соответственно на 64 и 29 процентов. |
In the case of Cambodia and Nepal, the prevalence rate among people who inject drugs is 24 and 21 per cent, respectively; however, the proportion of expenditure on prevention targeted towards this group is low, at 5 and 16 per cent, respectively. |
В случае Камбоджи и Непала показатели распространения ВИЧ среди лиц, употребляющих инъекционные наркотики, составляют 24 и 21 процент соответственно, однако доля расходов на профилактику среди данных групп является невысокой и составляет соответственно 5 и 16 процентов. |
The employment rate of those living in rural municipalities is about 5 percentage points lower (37 % and 27 % in the case of men and women, respectively) than the national average in 2001 (41 % and 32 %, respectively). |
В 2001 году уровень занятости среди жителей сельских муниципалитетов почти на 5 процентных пунктов был ниже (37 процентов и 27 процентов среди мужчин и женщин соответственно), чем в среднем по стране (41 процент и 32 процента соответственно). |
It will be noted that highest and lowest priority outputs which represented 18 and 6 per cent, respectively, of the total outputs programmed for the biennium, accounted for 25 and 8 per cent, respectively, of the total outputs postponed and terminated. |
Следует отметить, что первостепенные и второстепенные мероприятия, которые составляют соответственно 18 и 6 процентов от общего числа мероприятий, запрограммированных на двухгодичный период, приходится соответственно 25 и 8 процентов от общего числа перенесенных и прекращенных мероприятий. |
The production of rice and cassava, the two main staple crops, had risen to over 70 per cent and almost 100 per cent, respectively, of the pre-war level, compared to 25 per cent and 50 per cent, respectively, in 1995. |
Производство риса и маниоки, являющихся двумя основными культурами, соответственно возросло до 70 процентов и почти достигло 100 процентов от довоенного уровня по сравнению с 25 процентами и 50 процентами соответственно в 1995 году. |
Access to safe drinking water and adequate sanitation facilities fell from 37% and 27% of the population in 1990, respectively, to 17% and 7%, respectively. |
Доступ населения к безопасной питьевой воде и к надлежащим санитарно-техническим средствам сократился, соответственно, с 37 и 27 процентов в 1990 году до, соответственно, 17 и 7 процентов. |
The overall vacancy rates were 16 per cent and 35 per cent for stable missions and start-up missions, respectively, which were beyond the established benchmark vacancy rates of 15 per cent and 20 per cent, respectively. |
Общая средняя доля вакантных должностей в полностью развернутых миссиях составляла 16 процентов, а в миссиях на начальных этапах развертывания - 35 процентов, что превышает установленные целевые показатели доли вакантных должностей, составляющие соответственно 15 процентов и 20 процентов. |
The expenditure share of regular budget and core funds shrinks from 15 per cent and 19 per cent, respectively, in 2002-2003 to only 12 per cent and 13 per cent, respectively, in 2006-2007. |
Доля расходов, финансируемых из регулярного бюджета и основных средств, сократилась, соответственно, с 15 и 19 процентов в 2002-2003 годах до всего лишь 12 и 13 процентов в 2006-2007 годах. |
The overall percentages of male and female university students had been 47.2 per cent and 52.8 per cent, respectively, in 2005/06, as against 53 per cent and 47 per cent, respectively, in 2002/03. |
Доли мужчин и женщин среди всех студентов университета в 2005/06 учебном году составляли 47,2 процента и 52,8 процента, соответственно, против 53 процентов и 47 процентов в 2002/03 году. |
In Latin America, port development from 2002 to 2010 resulted in an increase of 14 per cent and 10 per cent of port activity on the west and east coasts respectively. |
Развитие портового хозяйства в Латинской Америке в период с 2002 по 2010 год привело к тому, что объем работы в портах вырос на 14 процентов на Западном побережье и на 10 процентов - на Восточном побережье. |
For the financial period 2010/11, related key performance indicators showed an achievement of 95.6 per cent and 80 per cent with regard to the management of expendable and non-expendable property, respectively. |
В 2010/11 финансовом году соответствующие ключевые показатели эффективности в отношении управления расходуемым имуществом и имуществом длительного пользования составили 95,6 процентов и 80 процентов, соответственно. |
The actual deployment of national staff in 2013, which would result in an anticipated average vacancy rate of 4 per cent, compared with the budgeted rates of 13 per cent and 8 per cent for National Professional Officers and Local level staff, respectively. |
В результате фактического развертывания национального персонала в 2013 году расчетная средняя норма вакансий составит 4 процента по сравнению с заложенной в бюджет на уровне соответственно 13 процентов по национальным сотрудникам-специалистам и 8 процентов по сотрудникам местного разряда. |
However, the discrepancy between developed and developing countries was much smaller than in the case of men, with African and European women aged between 55 and 64 years displaying fairly similar levels of economic participation: 55 and 51 per cent, respectively. |
При этом различие между развитыми и развивающимися странами было гораздо менее заметным: доля женщин 55 - 64 лет, участвующих в экономической деятельности, в Африке и Европе была примерно одинаковой и составляла, соответственно, 55 процентов и 51 процент. |
In paragraph 17 of the performance report, the Secretary-General indicates that the Moroccan dirham and the Algerian dinar depreciated by 4 per cent and 9 per cent, respectively, against the United States dollar as compared with the budgeted exchange rates. |
В пункте 17 доклада об исполнении бюджета Генеральный секретарь указывает, что курсы марокканского дирхама и алжирского динара по отношению к доллару США снизились соответственно на 4 процента и 9 процентов по сравнению с обменными курсами, заложенными в бюджет. |
In Donetsk and Luhansk oblasts, the handover of voter lists could not be observed by OSCE/ODIHR EOM observers due to the security situation; the CEC reported that only 32 and 25 per cent of PECs these regions respectively were able to receive them. |
В Донецкой и Луганской областях наблюдатели МНВ ОБСЕ/БДИПЧ не могли присутствовать в момент передачи списков избирателей из-за отсутствия гарантий безопасности; ЦИК сообщила, что лишь соответственно 32 и 25 процентов УИК в этих областях смогли получить эти списки. |
Despite growth in average real gross domestic product (GDP) by 5 per cent and 4.7 per cent for developing countries in 2012 and 2013, respectively, and slight improvements in export growth, debt ratios had continued to worsen in 2013. |
Несмотря на то, что валовой внутренний продукт (ВВП) развивающихся стран в реальном выражении вырос в среднем на 5 процентов и 4,7 процента в 2012 и 2013 годах соответственно, а также невзирая на незначительное улучшение показателей экспорта, коэффициенты задолженности в 2013 году продолжали ухудшаться. |
A similar situation exists in UNMISS and UNMIL, where the percentage of civilian staff at team sites (4 per cent and 15 per cent, respectively), is much lower than the respective percentage of uniformed forces. |
Аналогичная ситуация сложилась в МООНЮС и МООНЛ, где процентная доля гражданского персонала на опорных пунктах (4 и 15 процентов, соответственно) значительно ниже, чем доля военнослужащих. |
The Joint Inspection Unit indicated that these rates (acceptance and implementation) were lower than the averages of the eight largest organizations of the United Nations system, which stood at 75 and 66 per cent, respectively. |
Объединенная инспекционная группа указала, что эти показатели (принятия и выполнения рекомендаций) были ниже, чем средние показатели восьми крупнейших организаций системы Организации Объединенных Наций, составившие 75 и 66 процентов, соответственно. |
In both cases, the regional proportions were close to the world average, with the exception of Oceania, where the proportions fell to 50 per cent and 43 per cent respectively. |
В обоих случаях соотношение этих показателей на региональном уровне практически совпадало со средними общемировыми показателями, за исключением стран Океании, где эти показатели составили соответственно 50 процентов и 43 процента. |
Higher vacancy rates of 15.4 per cent and 20.7 per cent for international and national staff, respectively, were experienced during the reporting period, compared with the budgeted rate of 5 per cent for both categories. |
В отчетный период были зарегистрированы более высокие показатели доли вакантных должностей для международных и национальных сотрудников (15,4 процента и 20,7 процента соответственно) по сравнению с предусмотренным в бюджете показателем на уровне 5 процентов для обеих категорий. |
As a result of these efforts, a serviceability ratio of 96 per cent and 81 per cent for armoured personnel carriers has been achieved in Sector North and Sector West respectively. |
Благодаря этим усилиям в Северном и Западном секторах показатели годности бронетранспортеров составляют соответственно 96 процентов и 81 процент. |
The Committee was informed, upon enquiry, that as at 30 September 2013, actual vacancy rates were 25 per cent and 28.6 per cent for international and national staff, respectively. |
В ответ на запрос Комитет был проинформирован о том, что на 30 сентября 2013 года фактические показатели доли вакантных должностей составили 25 процентов для международного персонала и 28,6 процента для национального персонала. |
Asia was the most disaster-prone region in terms of number of disasters (42 per cent of the global total) and also had the highest share of deaths (64 per cent) and affected and displaced people (68 per cent and 22.2 million, respectively). |
Что касается числа стихийных бедствий, то наиболее подверженным им регионом является Азия (42 процента от общемирового показателя), на нее же приходится и самая высокая доля смертей (64 процента) и пострадавших и перемещенных лиц (68 процентов и 22,2 миллиона человек, соответственно). |
Non-core funding for operational activities for development and development-related activities declined in real terms by 9 and 11 per cent, respectively, in 2011. |
Объем неосновных ресурсов на оперативную деятельность в целях развития и деятельность, связанную с развитием, в 2011 году сократился в чистом выражении соответственно на 9 и 11 процентов. |