Английский - русский
Перевод слова Respectively
Вариант перевода Процентов

Примеры в контексте "Respectively - Процентов"

Примеры: Respectively - Процентов
The major sub-sectors were: reconstruction, relief and rehabilitation; post-conflict peacebuilding; and medical services, accounting for 25 per cent, 16 per cent and 10 per cent, respectively, of 2007 project expenditures. Основными подсекторами являлись: реконструкция; помощь и восстановление; постконфликтное миростроительство; и медицинское обслуживание, на которые приходилось соответственно 25, 16 и 10 процентов объема расходов по проектам за 2007 год.
HIV service coverage in refugee settings has dramatically increased, with antiretroviral treatment and prevention of mother-to-child transmission reaching 75 per cent and 68 per cent, respectively, of refugees in need in 2008. Резко возросли масштабы охвата ВИЧ-сервисными мероприятиями в лагерях беженцев, причем в 2008 году курс антиретровирусной терапии и профилактики передачи инфекции от матери ребенку прошли соответственно 75 и 68 процентов беженцев, нуждающихся в таких услугах.
Karnataka has a representation as high as 45 per cent, 42 per cent and 38 per cent in the village, taluk/block and district Panchayats respectively. Представленность женщин в штате Карнатака достигает соответственно 45, 42 и 38 процентов на уровне деревень, талук/блоков и районных панчаятов, соответственно.
This amount comprises $840,700 for travel not related to training and $776,200 for training-related travel, an increase of 32.3 and 27 per cent, respectively, compared to the 2005/06 period. Эта сумма включает 840700 долл. США на поездки, не связанные с профессиональной подготовкой, и 776200 долл. США на поездки, связанные с профессиональной подготовкой, что отражает увеличение на 32,3 и 27 процентов, соответственно, по сравнению с периодом 2005 - 2006 годов.
The system is severely short of public health nurses and midwives, at 53% and 54% of the cadre, respectively with an annual attrition rate of 15%, as well as of pharmacists and community health aides. Медицина страны остро нуждается в медицинских сестрах и акушерках (соответственно 53 процента и 54 процента от штатного расписания); коэффициент естественного убытия этих специалистов составляет 15 процентов; кроме того, не хватает фармацевтов и фельдшеров на общинном уровне.
As for growth in the number of insured women by sector, in the aforementioned period, the figures for the private, non-profit and public sectors were 9%, 7% and 6%, respectively. Что касается прироста показателей членства женщин в разбивке по секторам, то за тот же период доля застрахованных среди женщин - работников частного сектора увеличилась на 9 процентов, среди самостоятельно занятых - на 7 процентов, а среди работниц государственного сектора - на 6 процентов.
In addition to the appropriations of $910,400 gross ($872,100 net), interest and miscellaneous income during the period totalled $71 and $81,435, respectively. Помимо ассигнований в размере 910400 долл. США брутто (872100 долл. США нетто) в течение отчетного периода имели место поступления в виде процентов и прочие поступления на общую сумму 71 долл. США и 81435 долл. США соответственно.
Thus, the unencumbered balance for the period amounts to $1,422,400 gross ($1,349,600 net) with interest and miscellaneous income during the period totalling $28,825 and $1,475, respectively. Таким образом, неизрасходованный остаток за указанный период составляет 1422400 долл. США брутто (1349600 долл. США нетто), а поступления в виде процентов и прочие поступления в течение этого периода составляют в общей сложности 28825 долл. США и 1475 долл. США, соответственно.
The $95 first 30-day MSA rate and the $75 rate for subsequent periods, respectively, represented 69 per cent and 54 per cent of the corresponding DSA rate. Ставка суточных участников миссии, установленная на период первых 30 дней в размере 95 долл. США, и та же ставка, предусмотренная на последующие периоды в размере 75 долл. США, соответственно, составляли 69 процентов и 54 процента соответствующей ставки суточных.
The provision for allowances also includes vacancy rates of 22 and 10 per cent, applicable to staff deployed to Afghanistan and Kuwait, respectively, and would cover: Ассигнования, предназначенные для выплаты надбавок с учетом доли вакантных должностей, применимой в отношении персонала, развернутого в Афганистане и Кувейте, и составляющей соответственно 22 и 10 процентов, предусматриваются для финансирования:
Female representation on other programmes, such as New Deal for 18-24 Year Olds and New Deal 25+ was lower (31 per cent and 20 per cent respectively). Доля женщин среди участников других программ, таких как "Новый курс в интересах людей в возрасте 18 - 24 лет" и "Новый курс в интересах людей старше 25 лет", была ниже (соответственно, 31 и 20 процентов).
In 2005, children and young adults had poverty rates about 25 per cent above the average, while they were close to and below that average, respectively, in 1985. В 2005 году показатели нищеты для детей и для совершеннолетней молодежи примерно на 25 процентов превышали средний показатель, тогда как в 1985 году показатель по первой категории приближался к среднему, а показатель по второй был ниже среднего уровня.
The figures in previous cycles were 70 per cent in the first reporting period, 80 per cent and 58 per cent respectively in the second reporting period, 80 per cent and 67 percent in the third and 76 per cent and 58 per cent in the fourth. В предыдущие отчетные циклы эти показатели были следующими: в первый отчетный период - 70 процентов, во второй отчетный период - 80 процентов и 58 процентов, соответственно, в третий период - 80 и 67 процентов, и в четвертый период - 76 и 58 процентов.
Average increases in water productivity ranged from 16 per cent for irrigated rice and 29 per cent for irrigated cotton to 70 per cent, 102 per cent and 108 per cent for rain-fed cereals, legumes and roots and tubers, respectively. В среднем повышение эффективности использования воды колеблется от 16 процентов в случае орошаемых посевов риса и 29 процентов на орошаемых посевах хлопчатника до 70,102 и 108 процентов соответственно по неорошаемым посевам зерновых, бобовых и корнеклубнеплодов.
The figures reported in the previous reporting periods were as follows: 32 per cent, 29 per cent, 31 per cent and 28 per cent during the first, second, third and fourth reporting periods respectively. В первый, второй, третий и четвертый отчетный периоды этот показатель составлял соответственно 32 процента, 29 процентов, 31 процент и 28 процентов.
The above rates are subject to supplements of 15 and 40 per cent for the first 30 days and to supplements of 10 and 25 per cent thereafter for staff at the D-1/D-2 and ASG/USG levels respectively. З. Вышеуказанные ставки применительно к сотрудникам на должностях класса Д-1/Д-2 и ПГС/ЗГС увеличиваются соответственно на 15 и 40 процентов в течение первых 30 дней и на 10 и 25 процентов в последующий период.
During 2003-2010, the shares of the primary, manufacturing and services sectors in the estimated value of greenfield FDI projects were 55 per cent, 28 per cent and 17 per cent, respectively. В период 2003 - 2010 годов доли секторов добывающий промышленности, обрабатывающей промышленности и услуг в оценочной стоимости новых проектов, финансируемых за счет ПИИ, составляли, соответственно, 55 процентов, 28 процентов и 17 процентов.
In 1991460,000 unemployed citizens sought work in the labour market; in 1992 - 558,000; and in 1993 - 558,000; the proportion of women was respectively 48 per cent, 56 per cent and 59 per cent, i.e. it steadily increased. В 1991 году на рынок труда обратилось в поисках работы 460, в 1992 году - 558, в 1993 году - 558 тыс. незанятых граждан; доля женщин составила соответственно 48 процентов, 56 процентов и 59 процентов, т.е. постоянно возрастала.
At the same time, UNDP strongly supported activities in Brazil, Colombia and Panama, in which cost-sharing inputs of 96 per cent, 99 per cent and 99 per cent, respectively, originated from these governments in support of their own development efforts. В то же время ПРООН активно поддерживала мероприятия в Бразилии, Колумбии и Панаме, в которых объем финансирования по линии совместного несения расходов составил, соответственно, 96 процентов, 99 процентов и 99 процентов и был обеспечен этими правительствами в поддержку своих собственных усилий в области развития.
Regular budget expenditure increased by 15 per cent, technical cooperation expenditure increased by 17 per cent, and expenditure for general trust funds and other funds increased by 23 and 102 per cent, respectively. Расходы по регулярному бюджету увеличились на 15 процентов, расходы на деятельность в области технического сотрудничества - на 17 процентов и расходы на деятельность, финансируемую из общих целевых фондов и других фондов, - соответственно на 23 и 102 процентов.
Vacancy factors of 25 per cent for international staff and 22 per cent for national staff (36 per cent for National Officer and 18 per cent for Local level respectively), have been applied in calculating the cost estimates for 2011. Смета расходов на 2011 год была исчислена исходя из доли вакантных должностей, составляющей 25 процентов для международного персонала и 22 процента для национального персонала (соответственно, 36 процентов для национальных сотрудников-специалистов и 18 процентов для персонала местного разряда).
He welcomed the continued growth of the world economy - 3 per cent in 1997 - and that of the developed and developing countries - 2.5 per cent and 6 per cent respectively. Делегация Марокко удовлетворена продолжением роста мировой экономики, темпы которого в 1997 году составили 3 процента, а также тем, что у развитых стран рост отмечен на уровне 2,5 процента, а у развивающихся стран в целом - на уровне 6 процентов.
Actually, women account for 17 per cent of National Assembly members, while two elected governors and 24 mayors are women (accounting, respectively, for less than 10 per cent of the former and 7.21 per cent of the latter). В результате женщины составляют 17 процентов депутатов Национальной ассамблеи, занимают 2 выборные должности губернаторов (что составляет менее 10 процентов) и 24 должности мэров (7,21 процент).
The highest literacy rates are observed in the Dakar and Ziguinchor regions, where, respectively, 60 per cent of women and 75 per cent of men, and 64 per cent of women and 82 per cent of men, are literate. Самый высокий уровень неграмотности отмечается в областях Дакар (60 процентов женщин и 75 процентов мужчин) и Зигиншор (64 процента женщин и 82 процента мужчин).
In 1995, about 45 per cent of African population had access to safe water and only 37 per cent to sanitation compared with 84 per cent and 69 per cent respectively for the East Asia and the Pacific region. В 1995 году доступ к чистой воде имели порядка 45 процентов от общей численности африканского населения, а к объектам санитарии - лишь 37 процентов по сравнению с соответствующими показателями для региона Восточной Азии и Тихого океана - 84 процента и 69 процентов.