Английский - русский
Перевод слова Respectively
Вариант перевода Процентов

Примеры в контексте "Respectively - Процентов"

Примеры: Respectively - Процентов
According to the 2006 Multiple Indicator Cluster Survey, anaemia affects 45 per cent of reproductive-age women, while iron-deficiency anaemia and vitamin A deficiency affect 36 and 57 per cent, respectively, of children 6-59 months old. Высокая степень анемии отмечается среди 45 процентов женщин репродуктивного возраста и 36 процентов детей в возрасте 6-59 месяцев, а дефицит витамина A наблюдается у 57 процентов детей в возрасте 6-59 месяцев.
At the Singapore Institute and the Joint Africa Institute, where the participants in the training programmes are primarily from each region, women accounted for 32 per cent and 19 per cent of participants, respectively. В Сингапурском институте и Объединенном африканском институте, в которых участники учебных программ представляют главным образом каждый регион, на долю женщин приходится 32 процента и 19 процентов участников, соответственно.
Progress was seen for adult females and females aged 15 to 24, for whom the reported literacy rate increased from 14.3 per cent to 39 per cent and from 48.9 per cent to 68 per cent between 2003 and 2005, respectively. Прогресс отмечался в категориях взрослых женщин и женщин в возрасте от 15 до 24 лет, среди которых в период 2003-2005 годов грамотность повысилась, соответственно, с 14,3 процента до 39 процентов и с 48,9 процента до 68 процентов.
For the rest of the world, ores and metals and food and agriculture were Cuba's largest export items, accounting for 21 and 13 per cent of exports, respectively. По остальным странам мира основными статьями кубинского экспорта были руды и металлы и продовольствие и сельскохозяйственная продукция, на которые пришлось, соответственно, 21 и 13 процентов от общего объема кубинского экспорта.
Even for the first of these options, the estimated annual cost was 24 per cent higher than the amount budgeted for 2000; for the second and third options the excess was 55 and 36 per cent respectively. Однако даже в отношении первого из них предполагаемые ежегодные расходы на 24 процента превышали сумму ассигнований, пре-дусмотренных в бюджете на 2000 год; в отношении второго и третьего вариантов такое превышение составляло 55 и 36 процентов, соответственно.
The highest proportion of outcome evaluations across regions is to be found in Europe and the Commonwealth of Independent States and in Latin America and the Caribbean, with 40 per cent and 29 per cent of country offices conducting at least one outcome evaluation, respectively. Наибольшая доля оценок запланированных результатов среди всех регионов приходится на Европу и Содружество Независимых Государств и Латинскую Америку и Карибский бассейн - соответственно 40 и 29 процентов от всех страновых отделений провели по крайней мере по одной оценке запланированных результатов.
In Africa, 25 per cent of married women are using contraception, whereas in Asia and Latin America and the Caribbean the prevalence of contraceptive use is fairly high - 66 per cent and 69 per cent, respectively. В Африке 25 процентов замужних женщин используют противозачаточные средства, а в странах Азии и Латинской Америки и Карибского бассейна доля тех, кто использует противозачаточные средства, довольно высока - 66 процентов и 69 процентов, соответственно.
In Europe and North America, between 1998 and 2025 the proportion of persons classified as older will increase from 20 to 28 per cent and 16 to 26 per cent, respectively. В Европе и Северной Америке в период с 1998 по 2025 год доля населения, относимого к категории пожилых людей, соответственно увеличится с 20 до 28 процентов и с 16 до 26 процентов.
At the Under-Secretary-General and the Assistant Secretary-General levels, appointments of women constituted 9 per cent or 1 out of 11, and 10 per cent or 1 out of 10, respectively. Показатели назначения женщин на должности заместителя Генерального секретаря и помощника Генерального секретаря составили соответственно 9 процентов, или 1 из 11, и 10 процентов, или 1 из 10.
In category I, a total of 24 per cent was allocated to governance projects, 59 per cent to general reintegration and reconstruction, 8 per cent to mine action, and 6 per cent and 3 per cent to demobilization and the preparation of strategic frameworks respectively. В категории I в общей сложности 24 процента средств пришлись на проекты в области управления, 59 процентов - на реинтеграцию и реконструкцию, 8 процентов - на деятельность, связанную с разминированием, и 6,3 процента соответственно на демобилизацию и подготовку стратегических рамок.
Furthermore, according to predictions, only 17 per cent of the contributions sent to the Fund would go to the fight against malaria, whereas 61 per cent and 22 per cent, respectively, would be allocated to HIV/AIDS and tuberculosis. Более того, согласно прогнозам, только 17 процентов от объема взносов, предоставленных Фонду, будут направляться на борьбу с малярией, тогда как 61 и 22 процента будут выделяться, соответственно, на СПИД и туберкулез.
The rates of compliance and likely compliance attained by the portfolio of projects approved in 1993 are 44 per cent and 65 per cent respectively, considerably below the current target of 75 per cent. Показатели условного и вероятного соблюдения требований, зафиксированные для портфеля проектов, утвержденных в 1993 году, на уровне 44 и 65 процентов, соответственно, значительно ниже нынешнего показателя в размере 75 процентов.
According to these same indicators, the shares of these items commanded by the poorest 20 per cent of the people in the world amount respectively to 1 per cent, 1 per cent, 1 per cent and 0.2 per cent. Доля этих ресурсов, находящихся в распоряжении самых бедных 20 процентов населения мира, составляет соответственно 1 процент, 1 процент, 1 процент и 0,2 процента.
In 1997, 81 per cent of prisoners had been in pre-trial detention, and 19 per cent had been convicted; currently, the breakdown was 73 per cent and 27 per cent respectively. В 1997 году 81 процент заключенных составляли те, кто ожидали суда, и 19 процентов составляли осужденные; в настоящее время эти показатели составляют, соответственно, 73 процента и 27 процентов.
While hailing the successful representation of women in political life, she noted disparities in the representation of women in the general courts and the general administrative courts (17 per cent and 26 per cent, respectively). Приветствуя успехи в обеспечении представленности женщин в политической жизни, она отмечает различия в уровне представленности женщин в общих судах и общих административных судах (соответственно 17 процентов и 26 процентов).
Data on younger women show that, in 2000, about 80 per cent of women in Africa and 90 per cent of women in Asia had never married, compared with 65 and 75 per cent, respectively, in 1970. Данные о молодых женщинах свидетельствуют о том, что в 2000 году около 80 процентов женщин в Африке и 90 процентов женщин в Азии никогда прежде не состояли в браке по сравнению с 65 и 75 процентами, соответственно, в 1970 году.
Of the total number of students in colleges and universities the highest rate of female students is registered in the field of education, 89% and 69% respectively and health care institutions- 85% and 65%. Среди общего числа учащихся колледжей и университетов наивысшая доля девушек отмечается в сфере образования и составляет, соответственно, 89 и 69 процентов, а также здравоохранения - 85 и 65 процентов.
Of total direct sales, about 70 per cent are to libraries, while, of the remaining sales, approximately 5 per cent is to businesses, non-governmental organizations, bookshops and Governments, respectively. Из общего объема прямых продаж около 70 процентов приходится на библиотеки, а из остального объема продаж по 5 процентов приходится на деловые предприятия, неправительственные организации, книжные магазины и государственные органы.
The survey found that 69 per cent of Mozambicans lived below the poverty line and that there was relatively little difference between urban and rural areas, where 62 per cent and 71 per cent, respectively, were below the poverty line. Обследование показало, что 69 процентов мозамбикцев живут за чертой бедности и что разница между городскими районами, где ниже черты бедности живут 62 процента людей, и сельскими, где таких людей насчитывается 71 процент, сравнительно невелика.
On that basis, an average vacancy rate of 25 per cent was applied for the first four months of operation and, for 2003, average vacancy rates of 30 per cent and 20 per cent for Professional posts and General Service posts, respectively, were applied. Исходя из этого в отношении первых четырех месяцев работы использовалась средняя доля вакантных должностей в 25 процентов, а в отношении 2003 года использовались средние доли вакантных должностей в 30 процентов и 20 процентов соответственно для сотрудников категории специалистов и сотрудников категории общего обслуживания.
By 2030, developing countries are expected to house 80 per cent of the world's urban population and 86 per cent of the world's total population compared with 66 per cent and 79 per cent, respectively, in 1995. К 2030 году в развивающихся странах будет предположительно проживать 80 процентов мирового городского населения и 86 процентов всего населения земного шара по сравнению, соответственно, с 66 и с 79 процентами в 1995 году.
The proportion of women candidates on the party lists in the election for NC SR in 1994 was 15 percent; in 1998 the figure was 16.8%, in 2002, 23.4% respectively, which shows a rising trend. В 1994 году доля женщин-кандидатов в партийных списках на выборах в Национальный совет СР составляла 15 процентов, в 1998 году - 16,8 процента, а в 2002 году - 23,4 процента, что свидетельствует о ее положительной динамике.
Based on actual recruitment patterns, the estimates reflect the application of vacancy factors of 30 per cent for both international and national staff, as compared with rates of 20 per cent and 25 per cent, respectively, used in 2006/07. Исходя из фактических тенденций в наборе персонала в смете применяются нормы вакансий в размере 30 процентов как для международных, так и национальных сотрудников по сравнению с использовавшимися в 2006/07 году нормами в размере соответственно 20 и 25 процентов.
For the biennium 2008-2009, 60 per cent of the projected resources will be expended at field offices and 40 per cent at UNODC headquarters, compared with a distribution of 55 per cent and 45 per cent, respectively, for the biennium 2006-2007. В двухгодичном периоде 2008-2009 годов 60 процентов прогнозируемых ресурсов будут израсходованы в отделениях на местах и 40 процентов - в штаб-квартире ЮНОДК по сравнению с распределением, соответственно, 55 процентов и 45 процентов в двухгодичном периоде 2006-2007 годов.
The representation of women at the L-5 level (17 women out of a total of 185 staff) and at the L-6 level (7 women out of a total of 72 staff) remains below 10 per cent, at 9.2 and 9.7 per cent, respectively. Доля женщин на должностях класса М5 (17 женщин из в общей сложности 185 сотрудников) и М6 (7 женщин из в общей сложности 72 сотрудников) по-прежнему ниже 10 процентов и составляет соответственно 9,2 процента и 9,7 процента.