Английский - русский
Перевод слова Respectively
Вариант перевода Процентов

Примеры в контексте "Respectively - Процентов"

Примеры: Respectively - Процентов
This contributed to the increased retention rate of girls from 5% to 12% and 4% to 11% in secondary and primary education respectively. Это способствовало тому, что девочки стали реже бросать учебу и соответствующие показатели здесь выросли с 5 процентов до 12 процентов и с 4 процентов до 11 процентов в средних и начальных школах, соответственно.
Car and motorcycle ownership increased from 12 per cent and 32 per cent respectively in 1980 to 18 per cent and 50 per cent in 1991. Доля владельцев автомобилей и мотоциклов возросла с 12 процентов и 32 процентов, соответственно, в 1980 году до 18 процентов и 50 процентов в 1991 году.
Furthermore, the private sector accounted for, respectively, 31% and 70% of GDP in the reporting period while its share of investment outlays rose from 35% to 58%. Кроме того, за отчетный период доля частного сектора в ВВП страны выросла, соответственно, с 31 до 70 процентов, а инвестиционные затраты - с 35 до 58 процентов.
Of the biennial support budget, UNFPA spent 51 per cent and 85 per cent of the amount allotted for travel for 2002 and 2003, respectively. Из средств бюджета вспомогательных расходов на двухгодичный период ЮНФПА израсходовал 51 процент и 85 процентов от средств, ассигнованных на поездки, соответственно на 2002 и 2003 годы.
The income of households commanded by white and non-white women is about 40 percent lower than that of households led by white and non-white men, respectively. Доходы домашних хозяйств, возглавляемых белыми и цветными женщинами, примерно на 40 процентов ниже по сравнению с доходами домашних хозяйств, возглавляемых, соответственно, белыми и цветными мужчинами.
The resources raised through the Pledging Conference before 1999 accounted for between 20 and 30 per cent of total funding, but for 2000 and 2001 that portion declined to 0.71 and 0.9 per cent respectively. Общий объем ресурсов, мобилизованных посредством проведения конференций по объявлению взносов в период до 1999 года, составлял порядка 20 - 30 процентов совокупного объема финансирования, однако в 2000 и 2001 годах эта доля снизилась и составила соответственно 0,71 процента и 0,9 процента.
Only two sections, section 2, General Assembly affairs and conference services, and section 4, Disarmament, had implementation rates markedly below the average - 57 per cent and 53 per cent respectively. Только по двум разделам, разделу 2 «Дела Генеральной Ассамблеи и конференционное обслуживание» и разделу 4 «Разоружение», показатели осуществления мероприятий были намного ниже среднего уровня - соответственно 57 процентов и 53 процента.
Figures for the Recorder and Circuit Judge competitions are lower - women may account for 20% of appointments for both competitions in 2005 and for 24% and 25% respectively in 2010. Что касается конкурса на должность окружного судьи, то ожидается, что в 2005 и 2010 годах эти показатели составят 38 процентов и 45 процентов соответственно.
The exchange rate and post adjustment multiplier are as of 1 September 2003, and the annual average inflation rate is projected at 3 and 4 per cent for headquarters and field offices, respectively. Множитель обменного курса и корректива по месту службы применяется по состоянию на 1 сентября 2003 года, а среднегодовые темпы инфляции прогнозируются на уровне 3-4 процентов в штаб-квартире и отделениях на местах, соответственно.
The three methods most used are female sterilization, the intrauterine device (IUD) and the pill, with prevalence levels of 21 per cent, 14 per cent and 7 per cent, respectively. Тремя наиболее часто используемыми методами являются стерилизация женщин, внутриматочные противозачаточные средства (ВМС) и таблетки, уровни использования которых составляют, соответственно, 21 процент, 14 процентов и 7 процентов.
In this regard, expenditure increased by 69 per cent and 80 per cent for the Drug Programme and Crime Programme Funds respectively. В связи с этим расходы по линии фондов Программы по контролю над наркотиками и Программы в области предупреждения преступности увеличились соответственно на 69 процентов и на 80 процентов.
The top 10 contributors of total resources to operational activities for development in 2008 accounted for 55, 57 and 57 per cent of core, non-core and total contributions, respectively. В 2008 году на долю 10 доноров, внесших наибольший вклад в общий объем средств на оперативную деятельность в целях развития, пришлось 55, 57 и 57 процентов основных взносов, неосновных взносов и всех взносов, соответственно.
Remittance flows to Latin America, the Middle East and North Africa and Europe and Central Asia declined by 12 per cent, 8 per cent and 21 per cent, respectively, in 2009 as a result of the global economic crisis. В 2009 году в результате глобального экономического кризиса поступления денежных переводов в регионы Латинской Америки, Ближнего Востока и Северной Африки, Европы и Центральной Азии сократились соответственно на 12 процентов, 8 процентов и 21 процент.
Similarly, the vacancy rate for posts in the Internal Audit Division was 25 per cent (regular budget) and 20 per cent (peacekeeping support account), respectively. Аналогичным образом доля вакантных должностей в Отделе внутренней ревизии составляла 25 процентов (регулярный бюджет) и 20 процентов (вспомогательный счет для операций по поддержанию мира), соответственно.
The results had shown that net salary levels for those two organizations were some 30 to 50 per cent higher, respectively, than those in the common system. Было установлено, что размеры чистого вознаграждения в этих двух организациях выше, чем в организациях общей системы, на 30 - 50 процентов.
However, protected areas cover only 13 per cent, 6 per cent and 1 per cent of the planet's land, coastal and ocean area, respectively. При этом, однако, охраняемые районы занимают соответственно только 13 процентов, 6 процентов и 1 процент сухопутных, прибрежных и водных территорий планеты.
In the ministries of women's affairs and of social affairs, women are the majority, comprising 68.1 per cent and 56 per cent of all staff, respectively. В министерстве по делам женщин и министерстве социальных дел женщины составляют большинство сотрудников: соответственно 68,1 процента и 56 процентов.
While this submission rate was not as high as expected, due to a delay in the release of the corresponding module in NEXAMS, it was much better than for 2008 and 2009, where the submission rate was 54 per cent and 60 per cent, respectively. Хотя этот показатель был не столь высок, как ожидалось, что было обусловлено задержкой с внедрением соответствующего модуля НЕКСАМС, он все же был намного лучше, чем в 2008 и 2009 годах, когда он составлял соответственно 54 процента и 60 процентов.
Total flows from the World Bank and the four regional development banks accounted for 43 per cent and 27 per cent respectively of overall flows from all multilateral sources to developing countries in the 2001-2007 period. Средства Всемирного банка и четырех региональных банков развития составили соответственно 43 процента и 27 процентов общего объема средств, поступивших в развивающиеся страны из всех многосторонних источников в 2001 - 2007 годах.
With regard to water, there is a significant difference between the rural areas, with only 86% of households accessing safe drinking water, and Other Towns and the Kingston Metropolitan Area with 95% and 97% access respectively. Что касается водопользования, то существует значительный разрыв между сельскими районами, где доступ к безопасной питьевой воде имеют только 86 процентов домашних хозяйств, и остальными населенными пунктами и Большим Кингстоном, где эти показатели составляют соответственно 95 и 97 процентов.
While this weakness is not unique to the Office of the High Representative and United Nations support for NEPAD, OIOS notes that the percentages of weak indicators of achievement (80 per cent and 70 per cent respectively) are particularly high in this case. Хотя этот недостаток касается не только Канцелярии Высокого представителя и программы поддержки Организацией Объединенных Наций НЕПАД, УСВН отмечает, что в данном случае процентная доля плохо сформулированных показателей достижения результатов особенно велика (соответственно 80 процентов и 70 процентов).
However, it is important to compare the levels achieved in 2009 and 2010 against the scores for 2007 and 2008, which were 45 per cent and 50 per cent, respectively. Однако важно сопоставить уровни, достигнутые в 2009 и 2010 годах, с показателями 2007 и 2008 годов, которые соответственно составляли 45 и 50 процентов.
Between 1 January and 31 December 2010, the number of fans and followers of the United Nations publications pages on Facebook and Twitter went up 278 per cent and 540 per cent, respectively. За период с 1 января по 31 декабря 2010 года число друзей и последователей на страницах, посвященных изданиям Организации Объединенных Наций в сетях «Фейсбук» и «Твиттер», увеличилось, соответственно, на 278 и 540 процентов.
In Madagascar and the United Republic of Tanzania, 95 per cent and 70 per cent of households, respectively, rely on wood, charcoal or coal to meet their domestic energy needs. На Мадагаскаре и в Объединенной Республике Танзания, соответственно, 95 процентов и 70 процентов домашних хозяйств удовлетворяют свои бытовые энергетические потребности, используя древесину, древесный или обычный уголь.
For example, at UNLB, UNMIT and UNSOA, the percentages of international staff who did not complete their performance appraisals for the 2009/10 cycle using the electronic performance appraisal system (e-PAS) were 16, 13 and 56 per cent, respectively. Например, в БСООН, ИМООНТ и ЮНСОА доля международных сотрудников, которые не заполнили служебные документы в ходе цикла 2009/10 года в электронной системе служебной аттестации (ЭССА), составляла соответственно 16, 13 и 56 процентов.