Английский - русский
Перевод слова Respectively
Вариант перевода Процентов

Примеры в контексте "Respectively - Процентов"

Примеры: Respectively - Процентов
Tourist arrivals totalled 46,782 in 1999, a 6.6 per cent increase over 1998, the most significant increase being in the months of March, September and October, which recorded increases of 25 per cent, 52 per cent and 21 per cent, respectively. Общее число туристов в 1999 году составило 46782 человека, что на 6,6 процента больше по сравнению с 1998 годом, при этом наибольшее увеличение пришлось на март, сентябрь и октябрь, когда было зарегистрировано увеличение на 25 процентов, 52 процента и 21 процент, соответственно.
Absolute poverty, for its part, declined from 6.8 per cent in 1985 to 3.5 per cent in 2004 for urban areas, while the corresponding figures for rural areas were 18.8 per cent and 12.8 per cent respectively. В городах относительная бедность сократилась с 13,3 процента в 1985 году до 10,4 процента в 1994 и до 7,9 процента в 2004 году, в то время как в сельской местности произошло лишь незначительное сокращение, соответственно, с 26,8 процента до 23 и до 22 процентов.
By the beginning of December 2000, 20 per cent of contributions pledged in 2000 remained unpaid, versus 22 per cent of 1999 pledges and 2 per cent of 1998 pledges at the same point in 1999 and 1998 respectively. На начало декабря 2000 года 20 процентов объявленных на 2000 год взносов все еще были не выплачены, в то время как по состоянию на этот же период 1999 и 1998 годов аналогичные суммы составляли, соответственно, 22 и 2 процента.
The gross domestic product had grown annually at more than 4 per cent in 2001 and 2002 and was retaining its resilience in the third quarter of 2003, with growth rates for GDP and the gross national product of 4.4 per cent and 5.9 per cent respectively. В 2001 и 2002 годах рост валового внутреннего продукта составил более 4 процентов в год, и тенденция к устойчивому росту сохранилась в третьем квартале 2003 года, когда темпы роста ВВП и валового национального продукта составили 4,4 и 5,9 про-цента, соответственно.
The most dominant fuel is crude oil, accounting for 33 per cent of the total, followed by coal and natural gas, accounting for 24 and 18 per cent of the total, respectively. Наиболее распространенным видом топлива является сырая нефть, на долю которой приходится ЗЗ процента от всех потребляемых видов топлива, за ней следует уголь и природный газ, на которые соответственно приходится 24 и 18 процентов.
The following inflation rates are assumed: Professional posts: 3.87 per cent per annum; General Service posts: 7 per cent and 6.8 per cent per annum respectively; Non-staff: 5.8 per cent per annum. В смете предполагаются следующие темпы инфляции: для должностей категории специалистов - 3,87 процента в год; для должностей категории общего обслуживания - соответственно 7 процентов и 6,8 процента в год; для расходов, не связанных с персоналом, - 5,8 процента в год.
More frequently did persons supplying information to pollsters declare their interest in and contacts with museums (10.5% of men and 12.0% of women, in the cities 14.8% and 15.6% and in the country 4.5% and 4.56% respectively). Участники опроса чаще говорили о своем интересе к посещению музеев (в целом - 10,5 процента мужчин и 12 процентов женщин; в городах - 14,8 и 15,6 процента, в селах - 4,5 и 4,56 процента, соответственно).
The core component of contributions by OECD/DAC countries to development-related activities of the United Nations system and those with a humanitarian focus was 47 and 17 per cent, respectively, in 2008. В 2008 году доля взносов членов ОЭСР/КСР в основные ресурсы системы Организации Объединенных Наций на цели развития и доля взносов в основные ресурсы на оказание гуманитарной помощи составили 47 и 17 процентов, соответственно.
The proportions of international professional staff aged 20-30 and 30-35 years are 1 per cent and 7 per cent, respectively. международные сотрудники категории специалистов в возрасте 20 - 30 лет и 30 - 35 лет составляют соответственно 1 процент и 7 процентов.
Nonetheless, despite the determined efforts of Governments, 31 million children in sub-Saharan Africa are not enrolled in school and gross rates of enrolment in secondary school and higher education in 2010 were 34 and 6 per cent, respectively; Вместе с тем, несмотря на решительные усилия, предпринимаемые правительствами африканских стран, в странах Африки к югу от Сахары 31 миллион детей по-прежнему не охвачены школьным обучением, а доля учащихся средней школы и студентов высших учебных заведений составляет, соответственно, 34 процента и 6 процентов.
For instance, Japan targets a 25 per cent reduction in emissions by 2020 compared to 1990 levels, with the Republic of Korea and Singapore targeting a 30 per cent and 16 per cent reduction, respectively, by 2020 based on business as usual. Например, Япония намерена сократить объем выбросов на 25 процентов к 2020 году по сравнению с уровнем 1990 года, а Республика Корея и Сингапур заявили о 30-процентном и 16-процентном снижении объемов выбросов, соответственно, к 2020 году при сохранении нынешнего положения вещей.
At UNAMID and UNLB, 8 per cent and 17 per cent of national staff members, respectively, did not complete their performance appraisals for the 2009/10 cycle, while at UNMIK the average completion rate was 64 per cent as at 30 June 2010. В ЮНАМИД и БСООН доля сотрудников, набранных на национальной основе, которые не заполнили аттестационных форм в ходе цикла 2009/10 года, составляла 8 и 17 процентов, а в МООНК по состоянию на 30 июня 2010 года аттестационные формы в среднем были заполнены 64 процентами сотрудников.
As the figure shows, no changes in contributions in donor currency by Switzerland, Denmark, the United Kingdom and the Netherlands resulted in United States dollar-recorded changes of plus 6, minus 18, minus 9 and minus 13 per cent respectively. Как видно из этой диаграммы, при отсутствии каких-либо изменений в сумме взносов в национальной валюте Швейцарии, Дании, Соединенного Королевства и Нидерландов размер их взносов, выраженный в долларах США, изменялся, соответственно, на +6, 18, 9 и 13 процентов.
Furthermore, 46 per cent of all new recruits in 2009 at the Professional level (including seven out of ten Young Professionals) were female compared with 36 and 25 per cent, respectively, in 2007 and 2008. Кроме того, 46 процентов всех новых сотрудников, назначенных в 2009 году на должности категории специалистов (включая семь из десяти сотрудников, нанятых по Программе молодых специалистов), составляли женщины по сравнению с 36 и 25 процентами, соответственно, в 2007 и 2008 годах.
Mortality rates for infants and for children under five had dropped from 32.2 per thousand and 39.7 per thousand in 2000 to 13.1 per thousand and 16.4 per thousand, respectively; the inoculation rate of vaccines covered by the national vaccination plan had exceeded 90 per cent. Коэффициент младенческой смертности и смертности среди детей в возрасте до пяти лет снизился соответственно с 32,2 на тысячу детей и 39,7 на тысячу детей в 2000 году до 13,1 и 16,4 на тысячу детей; уровень вакцинации вакцинами, включенными в национальный план вакцинации, превысил 90 процентов.
The urban populations of those regions were also relatively underserved, with just 53 per cent of urban dwellers in sub-Saharan Africa having access to improved sanitation, and 63 per cent and 69 per cent, respectively, of those in South Asia and East Asia. Относительный недостаток в услугах испытывают и городские жители этих регионов: доступ к благоустроенным санитарным объектам имеют лишь 53 процента городских жителей в странах Африки, расположенных к югу от Сахары, 63 процента в Южной Азии и 69 процентов в Восточной Азии.
In Australia, temporary skilled migration averaged 44,000 during 2000-2003 and in New Zealand, 8,000, accounting for 35 per cent and 14 per cent, respectively, of the overall intake of temporary migrant workers in each case. В Австралии в течение 2000 - 2003 годов численность временных квалифицированных мигрантов составляла в среднем 44000 человек, а в Новой Зеландии - 8000 человек, составляя соответственно 35 и 14 процентов от общего количества временных трудящихся-мигрантов.
It is higher respectively by 31 per cent and by 50 per cent than the levels (666.67 Special Drawing Rights per package or 2 Special Drawing Rights per kilogram) adopted by the currently most widely applied Hague-Visby Rules. Это соответственно на 31 и 50 процентов больше по сравнению с уровнями (666,67 единиц "специального права заимствования" за место или 2 единицы "специального права заимствования" за один килограмм), установленными в Гаагско-Висбийских правилах, имеющих в настоящее время наиболее широкое применение.
Believing that the implementation of recommendations was critical to the effectiveness of an oversight body, his delegation would like to know in further detail why implementation rates for the recommendations in single-agency and system-wide reports were 26 and 38 per cent respectively. Полагая, что осуществление рекомендаций крайне необходимо для эффективной деятельности любого надзорного органа, американская делегация хотела бы подробнее узнать, почему показатели выполнения рекомендаций докладов, касающихся только одного учреждения, и общесистемных докладов составляют, соответственно, 26 и 38 процентов.
Staff assessment costs take into account vacancy rates of 15 and 10 per cent in respect of international and local level staff, respectively. Income from staff assessment При расчете суммы налогообложения персонала учитывались нормы вакансий по международным сотрудникам и сотрудникам местного разряда, составившие соответственно 15 и 10 процентов.
Literacy rates for women and men in urban areas 'are 88 per cent and 94 per cent, respectively, compared with 66 per cent and 78 per cent in rural areas.' Уровни грамотности среди женщин и мужчин в городских районах составляют "соответственно 88 процентов и 94 процента, в то время как в сельских районах они достигают соответственно 66 процентов и 78 процентов".
Therefore, the 2010 TDHS concludes that the percentage of women who received ANC from a skilled provider according to the 2010 TDHS, 'is slightly higher than that reported in the 2004-05 TDHS (96 and 94 per cent, respectively).' Таким образом, в МДОТ 2010 года сделан вывод, что процент женщин, получавших, по данным МДОТ 2010 года, ДРП у медицинского специалиста, "незначительно вырос по сравнению с данными МДОТ 2004 - 2005 годов (соответственно 96 процентов и 94 процента)".
since 1986, in the area of animal husbandry and livestock industries, 14% of all permits for the establishment and operation of poultry farms have been granted to women, while the corresponding figures for hog farms and feed stores are 14.5% and 7.5% respectively; в области скотоводства и промышленного животноводства: с 1986 года по настоящее время женщинам выдано 14 процентов разрешений на создание и открытие птицефабрик, 7,5 процента разрешений на создание свиноферм и 14,5 процента разрешений на создание и открытие заводов по производству комбикормов;
As for general temporary assistance positions, vacancy rates of 7 per cent and 5.2 per cent have been applied to continuing positions of a duration of 12 months in the Professional and General Service category positions, respectively. Что касается должностей, проводимых по статье «Временный персонал общего назначения», то в отношении сохраняющихся должностей, утвержденных на 12-месячный срок, норма вакансий составляла 7 процентов для категории специалистов и 5,2 процента для категории общего обслуживания.
Projected vacancy rates of 7 per cent and 5.2 per cent have been applied to the computation of requirements for general temporary assistance positions of 12 months' duration for all Professional and General Service category posts, respectively. Прогнозируемые показатели доли вакантных должностей в размере 7 процентов применительно ко всем должностям категории специалистов и 5,2 процента применительно ко всем должностям категории общего обслуживания использовались при определении потребностей в средствах для финансирования должностей временного персонала общего назначение в течение 12 месяцев.